THOMAS BECKET ON LAKE COMO

Milan, 28 May 2020

In these days of Covid-19, when the rules here in Italy forbid us from traveling from one region of the country to another, my wife and I have been cut off from the usual hikes we do at this time of the year along the sea in Liguria. We’ve had to make do with hikes in Lombardy, which in practice has meant hiking along the edges of Lake Como. Not that we’re complaining (too much), it’s a beautiful part of the world to be hiking in. Anyway, a week or so ago, my wife and I decided to retrace our steps along one of the segments of the Wayfarer’s Trail which we had first attempted back in January (for any readers who are interested, I mention our hikes along the Wayfarer’s Trail in an earlier post). Towards the end of the walk we passed through a small village called Corenno Plinio, which lies just north of a somewhat larger village by the name of Dervio, where we were planning to catch the train to go back home.

The last time we passed through Corenno Plinio, back in January, the light had been failing and we were in a hurry to get to Dervio station before dark. So we had ignored the village’s sights and pressed on. And quite some sights there are, to whit a castle from the 14th Century, a little church from the late 12th-early 13th Century attached to the castle, plus the winding cobbled streets of what was once a Medieval village huddling under the castle’s protective walls. This time, with the days being considerably longer, we decided to take a little break when we hit Corenno Plinio and at least visit the church.

Source

For such a little church, it was quite a treat. Before we even went inside, there were three funerary monuments, dating from the 13th and 14th Centuries, to inspect. Readers can see two of them in the photo above. As for the interior of the church, there were some charming frescoes from the 14th Centuries on both walls of the nave. I particularly liked this Adoration of the Wise Men.

Source

Opposite the Wise Men was a fresco with Saints Gotthard (he of the Gotthard Pass in the Alps) and Apollonia.

Source

I’ve mentioned Saint Gotthard in an earlier post, but I had never come across Saint Apollonia before. For those of my readers who are not up to speed on their Christian martyrology, Saint Apollonia was one of a group of virgin martyrs from Alexandria who was caught up in a riot by the Alexandrian mob against Christians in the early 200s AD. In her case, the mob pulled out her teeth. This explains that mean-looking fellow who is shoving a large pair of pliers into the her mouth (she is, by the way, the patroness of dentistry, which I find highly appropriate; I feel just like that painting every time I sit in my dentist’s chair).

Further along the same wall, there was this line of apostles. I rather liked their piercing gaze.

Source

The only one I recognized was the one holding the knife. That’s Saint Bartholomew, who met with a particularly hideous end by being flayed alive (readers who are interested in knowing more can read my post on him).

And then, next to the apostles, there was this bishop.

Source

It is St. Thomas Becket, Archbishop of Canterbury, slain on 29 December 1170 in his cathedral. In fact, I discovered, my wife and I were in the Church of St. Thomas of Canterbury.

Well! It gave me a little turn to find a church dedicated to this oh, so English saint on the shores of Lake Como. I had learned about him in my history classes many, many years ago in primary school. At University I had read T.S. Eliot’s Murder in the Cathedral and Jean Anouilh’s Honour of God, plays which both explored his tortuous relationship with his king, Henry II. It seemed such an English story. Why would the Italians be interested in Thomas Becket?

For any of my readers who might not know his story, it is quickly told. Born into a London merchant family, Thomas rose to become Chancellor to Henry II. He served the king faithfully, but more than that, he and the king were genuinely friends. When the Archbishop of Canterbury died, Henry had the bright idea of putting Thomas up for the post. He thought Thomas would enthusiastically implement his agenda of strengthening royal powers at the expense of the Church’s. Henry felt – with some merit, I would say – that the Church was too powerful and independent: a state within a state, as it were. But the moment Thomas became Archbishop, he became a zealous defender of the Church’s independence and prerogatives. Not surprisingly, Henry was outraged and relations between the two men soured rapidly, to the point where Thomas finally fled England and sought the protection of the French king. For six long years thereafter, the two men brought to bear against each other all the punitive measures in their power short of violence. Finally a peace, or rather an armed truce, was negotiated and Thomas came back to England. But just before he landed, he excommunicated three bishops for reasons which are not completely apparent. When Henry heard the news, he flew into a towering rage and is said to have cried out, “Will no one rid me of this turbulent priest?” Actually, he is more likely to have shouted, “What miserable drones and traitors have I nourished and brought up in my household, who let their lord be treated with such shameful contempt by a low-born cleric?”, which I feel sounds rather better. In any event, four knights (who play a major role in Eliot’s Murder in the Cathedral) interpreted this royal outburst as an invitation if not an order to act. They immediately saddled up and left for Canterbury.

When they arrived, they placed their weapons under a tree outside the cathedral before entering to challenge Thomas, who was on his way to Vespers. They demanded that he submit to the king’s will and come with them to Winchester to give an account of his actions. Thomas of course refused. The knights then rushed out, grabbed their weapons, and rushed back inside, shouting “Where is Thomas Becket, traitor to the King and country?!”. When they found him, one knight grabbed him and tried to pull him outside, but Thomas held fast to a pillar. One eyewitness, who was wounded in the attack, wrote this about what happened next: “…the impious knight… suddenly set upon him and shaved off the summit of his crown which the sacred chrism consecrated to God… Then, with another blow received on the head, he remained firm. But with the third, the stricken martyr bent his knees and elbows, offering himself as a living sacrifice, saying in a low voice, “For the name of Jesus and the protection of the church I am ready to embrace death.” But the third knight inflicted a grave wound on the fallen one; with this blow… his crown, which was large, separated from his head so that the blood turned white from the brain yet no less did the brain turn red from the blood; it purpled the appearance of the church… The fifth – not a knight but a cleric who had entered with the knights… placed his foot on the neck of the holy priest and precious martyr and (it is horrible to say) scattered the brains with the blood across the floor, exclaiming to the rest, “We can leave this place, knights, he will not get up again!””

Well!! That is a most satisfyingly dramatic end to a story of a Medieval bromance gone terribly, horribly wrong.

It may have been a very English story (although in truth the French were a good deal involved, as was the papacy), but this hideous murder, in a cathedral of all places, of the highest prelate in the land of all people, apparently on the orders of a king of all things, sent shock waves around Europe. Not only was it a damned good yarn, to be declaimed to a rapt audience around the evening fire, but it contained – for Medieval Europeans steeped in Christianity – the elements of sacrilege: murder in the holiest of places, of Christ’s highest representative in England. A delicious shiver of horror must have travelled up every Medieval European spine when the spines’ owners heard the tale, and many signs of the cross must have been rapidly made and prayers breathlessly uttered to keep the devil at bay.

The fallout was immediate and immense. Almost overnight, the spot where Thomas was murdered became a place of pilgrimage. The Church made the most of it and had Thomas canonized in the record time of two and a bit years. The murderers fled to safety in Yorkshire, but eventually gave themselves up and submitted to a heavy penance. As for Henry, like any modern politician he tried to distance himself from the whole affair and urged everyone to move on, but like all modern electorates no-one really believed him and didn’t want to move on. So he made peace with the Pope, swearing to go on a crusade (a promise he never kept), and scaling back some of his more anti-Church policies. And he bought off the Becket family by making Thomas’s sister the abbess of a rich nunnery. But it wasn’t enough. When his three surviving sons, Geoffrey, Richard the Lionheart, and John Lacklands, along with his estranged wife Eleanor of Aquitaine, rebelled against him, Henry found the rebels were supported by many people who were still shocked by the murder of Thomas. Henry’s difficult relations with his wife and sons is recounted in the play  Lion in Winter – I show here Christopher Walken in the first production of the play in 1966 (for no better reason than my wife is a great fan of Walken).

Source

So Henry decided that more extreme measures were required. In 1174, four and a half years after Thomas’s murder, he went to Canterbury, publicly confessed his sins, and then received five blows from a rod from each bishop present, and three blows from each of the 80 monks of Canterbury Cathedral (that seems an awful lot of blows, but I’m sure they went easy on him; I mean, how hard would you hit a king?). Then Henry offered gifts to Thomas’s shrine and spent a night at vigil at his tomb (which is where Anouihl’s Honour of God starts).

In the rest of Europe, scores of churches were dedicated to the now Saint Thomas of Canterbury, the little church in Corenno Plinio being one of them, and some wonderful artwork was created recording scenes of his life and death. In truth, his death seems to have excited artists (and no doubt their patrons) much more than his life. That seems perfectly in keeping with an age which enjoyed seeing paintings of St. Apollonia having her teeth pulled out and St. Bartholomew being flayed alive. In any case, let me run through a selection of these artworks, starting from the moment Thomas was consecrated archbishop.

Source

This panel, of alabaster, was made in the second half of the 15th Century and was originally brightly painted. Many such panels were produced in England – the country was famous for them – and exported all around Europe.

Here, in a contemporary manuscript, we have Thomas now arguing with Henry.

Source

In this other manuscript from the 1220s, the relationship between the two men has completely broken down and Thomas is excommunicating some of the king’s men.

Source

This second alabaster panel shows the moment when peace was made and Thomas finally came back to England.

Source

And now, the moment we’ve all been waiting for, Thomas’s murder in the cathedral, in full technicolor.

From a psalter made in East Anglia in the mid-thirteenth century:

Source

A fresco from the late 12th century in the Church of Saints John and Paul, in Spoleto, Italy.

Source

From a reliquary, also of the late 12th Century, decorated with champlevé enamel. It was made in Limoges, France, which was a centre for this kind of work in Europe (I mention another wonderful piece of enamel work, this time made in the north of France, in an earlier post).

Source

Finally, we have Thomas, now St. Thomas, joining the pantheon of saints in heaven, in a mosaic from the late 12th Century in the apse of the Cathedral of Monreale in Sicily (a church which I have mentioned at some length in a previous post). This is a wide view of a rows of saints on the apse’s wall – Thomas is the one in green to the right of the window.

Source

Here is a closer view of him, in the company of Saint Sylvester.

Source

Once all the fuss died down, what happened? I think the fashion of dedicating churches to Thomas died away, but Canterbury became a high place of European pilgrimage, rather like Compostella in Spain is today. I’m sure there were many people who went on pilgrimages for religious reasons. But I’m sure there were just as many who went for the fun of it – Medieval Europe’s equivalent to our mass tourism of today. Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales, written in the late 1300s, supports this. It follows a party of pilgrims on their way to Canterbury. To pass the time, they regale each other with stories. Some are religious. Most are not. And they are hilarious.

Then, another king came along, another Henry, Henry VIII this time. Another king who believed that the church should be a servant of the State, who broke with Rome and “nationalised” English Christianity. As readers might imagine, he didn’t care for Thomas Becket. In 1540, he had Thomas’s shrine in Canterbury Cathedral destroyed and he ordered that what was left of his bones were to be destroyed. He then had all mention of his name obliterated.

Now, all that is left in Canterbury Cathedral is this sculpture and a stone set in the floor where he was killed, bearing his name.

Source

And there still are, scattered across Europe, churches like the one in Corenno Plinio dedicated to him and some wonderful artwork in these churches or in museums celebrating his life – and death.

LEA AND PERRINS SAUCE

Milan, 20 May 2020

My wife’s English is really very good. Readers may think I’m biased, but really, it is very good. Whenever we meet British people, they are regularly surprised to learn that she is Italian. She has not a shadow of that “typical” way of speaking English which so many Italians have (“It’s-a not so bad, it’s-a nice-a place. Ah shaddap-a your face!”). She doesn’t even have that sort of indefinable accent which surely isn’t British but which you can’t quite place. Her only weaknesses are that she sometimes gets a typical British phrase slightly wrong (what we call a “Poirotism”, after David Suchet’s Hercule Poirot, who has this same tendency). And there are some words which she regularly has problems pronouncing. One of these is Worcestershire. It’s one of those legions of English words which are enunciated completely differently from the way they are written. A foreigner would be forgiven for thinking that it should be pronounced Wir-ses-ter-shay-r, and not WUUS-teuh-sheuh, which is the way a Brit would pronounce it. My wife does quite well, but she still stumbles a little over the “teuh-sheu” bit.

If I bring this up, it’s because my wife has been saying “Worcestershire” quite often since we went into lockdown more than two months ago, for the simple reason that she was using a lot of Lea & Perrins Worcestershire Sauce in her cooking during lockdown, to add some zest to the food and help us feel a little less mournful. She has since continued on this track.

Source

She is really quite liberal in her use, judging by the number of little L&P bottles which I have to recycle. Under normal circumstances, we would get through one, possibly two, bottles a year. In just the two months of lockdown, I must have thrown away at least three bottles.

But I have to say, Messrs Lea and Perrins’s sauce did add a je-ne-sais-quoi to the food it was applied to. Which of course is the whole purpose of the sauce, and has been ever since it first came onto the market in 1837 (I know this date because in my moments of idleness I have been reading up on Lea & Perrins Worcestershire Sauce). What was the source of that sweet yet pungent je-ne-sais-quoi, I have been wondering?

The label, of course, doesn’t really answer the question. It merely lists the ingredients in no particular order: malt vinegar, spirit vinegar, molasses, sugar, salt, anchovies, tamarind extract, onions, garlic, spices, flavourings. It doesn’t tell us how much of each ingredient is used, and, in the case of the last two ingredients, what spices and flavourings are used exactly. As I have noted in an earlier post on the Austrian soft drink Almdudler, the recipes for commercial brands tend to be locked away in particularly secure safes.

Except that in this case, by one of those happy twists of fate which make life so interesting, the recipe was divulged – at least the recipe as it was around the turn of the last Century. In 2009, Brian Keogh, who had been an accountant at L&P until his retirement in 1991 and who had then become an archivist for the company, discovered, thrown away in a skip at the company factory, an old ledger, which he retrieved before it was sent off to the dump. Just as well that he did, because it contained, among other things, handwritten write-ups of the recipe! For any readers who are interested, Mr Keogh authored a book called “The Secret Sauce: a History of Lea & Perrins”, where he describes his discovery and also gives a history of the L&P Worcestershire sauce. I include here pictures of the pages in the ledger showing the recipe used in 1907.

Source
Source

(those interested in seeing the real ledger should go to the Worcester City Art Gallery & Museum)

For those readers whose eyesight is fading, you have my sympathy and I have recreated a table below with all the ingredients as they were in 1907 (although the writer has noted at the top “Return to old formula”, so no doubt these were also the ingredients in earlier decades). As for the quantities, those given in the ledger are “for one cask” and as a result are pretty damned large. They are also given in those cute units of pounds, ounces, and gallons which the British used before they entered the modern age and adopted modern metric units. I’ve translated all the quantities into metric units and scaled the amounts to make 1 litre of the sauce – that seems more than enough sauce for any determined reader to make should he or she decide to rush off to the kitchen and start making Worcestershire sauce à la Lea & Perrins.

my photo

What emerges is that, at least in 1907, Lea & Perrins sauce was in large part vinegar, to which was added a good dollop of soy sauce, water, sugar and anchovies, along with a hearty pinch of tamarind, shallots, salt and garlic, a smaller pinch of red pepper and cloves, and a smidgen of essence of lemon.

Since the vinegar is such an important part of the overall sauce, I throw in a comment about it. I’m not entirely sure what is meant by vinegar F. or by acetic acid, but if readers look closely at the red writing on the second page of the ledger which I inserted above, they will see a calculation on the level of acidity of the mix of vinegars. It would seem that small amounts of a very strong vinegar were used to raise the acidity of the main vinegar. The modern version of the sauce still seems to use this trick, although nowadays malt vinegar and spirit vinegar are used. For anyone dedicated enough to make the sauce at home, please note that they should ensure that the vinegar mix they end up with has an acidity of 6.12% (I’ve just noticed that the wine vinegar we routinely use at home has an acidity of 6%, so maybe there would be no need to diddle around with vinegars of different acidity if you buy the right vinegar).

Since I’m commenting on the ingredients, perhaps I can make a couple of other points. The first is that the modern recipe has abandoned shallots in favour of onions. Why that should be I don’t know. Unavailability due to war led to the second big change, when soy sauce was dropped during World War II and replaced by Hydrolyzed Vegetable Protein, or HVP. This stuff is produced by boiling foods such as maize or wheat in hydrochloric acid. The acid breaks down the protein in the foods into their component amino acids. The resulting acidic solution is then neutralized with sodium hydroxide, leaving behind a dark-coloured, salty liquid. Sounds most unappetizing, but HVP is used in a lot of foodstuffs to give a bouillon-like taste. After the war, L&P continued to use HVP, because it was cheaper and presumably didn’t much affect the taste. From the list of the current ingredients on the label, I also see that at some moment between 1907 and today the company introduced molasses into the recipe. Again, I’ve no idea why they did that – perhaps to cut down on the amount of sugar?

Of course, I will be told that the ingredients is only half the story – maybe even less than half. How you put them together is even more important to the final taste. In the case of L&P sauce, pickling and curing seem to be very important. Today, the anchovies are fermented in salt for 2 years while the onions and garlic are separately pickled for 18 months in vinegar – from entries in the ledger, I get the sense that in the old days the two were pickled together, but I may be wrong. And then, after all the ingredients are thoroughly mixed together and homogenized, and the mash strained , the resulting liquid is put into barrels and left to mature for up to three years. This post-production maturation is a key part of the sauce’s creation story. It is said that when Messrs Lea and Perrins made their first batch, they of course tried it and found it to taste awful. They put it in a barrel, which they shoved in their cellar. They forgot all about it until a few years later, when they were clearing out the cellar. They came across the barrel, tried it again, and oh miracle! it now tasted delicious. And that was the start of Lee & Perrins’s Worcestershire sauce.

To be honest, I find this story somewhat dubious. But the other part of the sauce’s creation story – the part which explains where the sauce came from – is frankly unbelievable. Let me explain why.

But first, I need to introduce Messrs Lea and Perrins a bit more. These two men, born and bred in Worcestershire, were chemists – in today’s language pharmacists – who jointly ran a chemist’s shop in the town of Worcester. Their shop has disappeared, but a very similar shop was rescued and is now to be found in the Worcester City Art Gallery & Museum.

Source

Here are our two chemists – John Lea to the left, William Perrins to the right – at a time in their lives when they had become prosperous from selling their sauce.
As chemists, they would routinely have made up not just medical prescriptions but also other mixtures which their clients wanted. For instance, the ledger rescued from the dump has listed (on pages 18 and 19, for any reader interested in looking) not only the recipe for Lady Heskeeth’s pills but also recipes for Effervescent Cheltenham Salts, Lemonade Syrup, and Curry Powder. The story which the company put around in the first decades of the sauce’s life was that one day, a certain Lord Marcus Sandys, former Governor of Bengal, had walked into Messrs Lea & Perrins’s chemist shop in the early 1830s and asked them to recreate a sauce which he had encountered during his time in Bengal and which he had come to like enormously. Then he seems to have completely forgotten to come and collect his sauce, and, as I recounted above, our two chemists tried it, found it disgusting, shoved it in a barrel (rather than throw it down the sink, which is what I – and I’m sure most of my readers – would have done), put the barrel in the cellar, and forgot all about it for a couple of years .

Well, a Lord Marcus Sandys certainly existed around that time; he was 3rd Baron Sandys and his seat was in Ombersely, some 10 km from Worcester, so he could have gone into to Worcester to Messrs Lea & Perrins’s chemist shop. I throw in a painting of the Lord by Sir Thomas Lawrence.

Source

A great story, right? And a masterstroke in marketing. It combines a touch of the exotic (“sauce from Bengal”) with an aristocratic connection. The English were (and maybe still are) terrible social snobs, so manufacturers often tried to connect their products with members of the aristocracy. I have written an earlier post about a similar story in the naming of Earl Grey tea. And during the 1800s, the British were building their Empire, so there was a fascination among the public with the strange and wonderful things pouring in from this Empire.

Unfortunately, there are two problems with this story, one major and one minor. The minor problem is that Lord Marcus was not a Lord in the 1830s when the sauce was developed. He only became a Lord in 1860. But that’s OK. He could have been a mere Esq. when he asked our two chemists to make up the sauce, but he still became a Lord later on.  Our two chemists would merely have stretched the truth a little. But there is the major problem, which is that Lord Marcus was never Governor of Bengal. In fact, he never visited Bengal. Nor did his elder brother, who was the second baron. Nor did his mother, who was the first baroness (and who was baroness at the time the sauce was created). Nor did his father, who was 2nd Marquess of Downshire.

So where did this sauce come from? We have to presume that our friends John Lea and William Perrins picked up the recipe somewhere, or picked up a sauce somewhere and tried to recreate it, sensing a market for such a sauce. When Michael Portillo visited the Lea & Perrins factory a few years ago during the BBC’s Great British Railway Journeys series, the person he interviewed told him that the original recipe was from Bengal and that Lea and Perrins had added fermented fish to it.

This could well be possible. As I discovered on the Food Timeline website, there were certainly a number of sauces based on fermented anchovies doing the rounds in the early 19th Century:  anchovy sauce, essence of anchovy, fish sauce, Quin’s sauce. More or less at random, I have chosen to report here the recipe of a Quin’s sauce reported in William Kitchener’s The Cook’s Oracle, containing Receipts for Plain Cooking, of 1821. To get us into the spirit of things, I insert a photo of the cookbook’s title page.

Source

Here is the recipe (as we call them nowadays):

“Two wine-glasses of port, and two of walnut pickle, four of mushroom catchup, half a dozen anchovies, pounded, the like number of eschalots sliced and pounded, a table-spoonful of soy, and half a drachm of Cayenne pepper; let them simmer gently for ten minutes; strain it, and when cold, put it into bottles; well corked, and sealed over, it will keep for a considerable time.”

As readers can see, we have in common with the 1907 L&P recipe the anchovies (which are actually pickled, although it’s not clear from the write-up), the shallots, the soy sauce, and the pepper. Other recipes for fish-based sauces contain the garlic, the cloves, the vinegar, and even the lemon. What the 1907 recipe doesn’t have, but was present in nearly all the fish sauces, is mushroom and walnut ketchups (the history of ketchups being a fascinating story in its own right, perhaps the subject of a future post).

So my guess, based on nothing more than a hunch, is that John Lee and William Perrins took one of the many recipes for a sauce based on fermented anchovies floating around – maybe one used by their wives – and made one big change: they substituted the walnut and mushroom ketchups with a tamarind sauce.

That tamarind sauce could well have come from Bengal. Bengali cuisine certainly uses tamarind a lot. And maybe this popular Bengali tamarind-based dish, tamarind chutney (or tetuler chutney in Bengali), whose photo I give below, somehow made its way to Worcester. I could well imagine that Brits who had been to Bengal during the early 1800s got to know this chutney and brought it back to Britain. After all, they brought back a number of chutneys.

Source

I have no idea why the two partners thought of using this chutney or some other tamarind sauce instead of the walnut and mushroom ketchups in the fermented fish sauces which the Brits slathered on their food. Nor can I guess why they decided to let their concoction cure in a barrel for several years. But they did, and became very rich because of it.

I don’t know if there is a moral in this story: be careful what you throw away; don’t make up silly stories; truth is always stranger than fiction; think out of the box (or barrel in this case) and you’ll get rich; play on people’s snobberies; … I let my readers decide for themselves.

And do all remember that it’s pronounced WUUS-teuh-sheuh sauce.

HELLO CLOUDS! HELLO SKY!

Milan, 4 May 2020

We’re out at last! First day post-lockdown in Italy. Like Basil Fotherington-Tomas, I was saying, “Hello clouds! Hello sky!” as I skipped (well, walked) along.

Source

For those of my readers who are not familiar with this character, he appears in the book “Down with Skool!”, written in the 1950s, purportedly by one Nigel Molesworth, a boy in an English Prep school.

Source

The delightful cartoons which pepper the book’s pages are by the great Ronald Searle.

Molesworth’s judgement of Fotherington-Tomas is severe: “you kno he say Hullo clouds hullo sky he is a girlie and love the scents and sounds of nature … he is uterly wet and a sissy” (Molesworth’s spelling is also quite erratic).

Well, I’m not utterly wet and a sissy (although I do admit to being a bit of a nerd), but my joy of finally being let out of my apartment is uncontainable.

Hello sky!

my photo

Hello birds! (even if they are filthy urban pigeons)

My photo

Hello tree!

My photo

Hello ancient church!

My photo

Hello canal of Milan!

my photo

Hello bridge over the canal! (even if you are a pretty ugly bridge)

my photo

It’s great to be out here and see you all again!

We now just have to hope that we don’t get too much of a spike back up in the numbers, otherwise they’ll send us once more into lockdown …

Source

PLANTS, FRUITS, FLOWERS

Milan, 2 May 2020

Two days to go until we can roam the streets again …

Well, having covered the animal kingdom in my last two wanderings around the apartment, it seems fair to now cover the vegetable kingdom. And here’s an interesting thing I’ve discovered on my wanders: while humans and animals often take centre stage in the pieces which I reported on earlier – they are the piece – plants are almost always – at least in this apartment – relegated to the role of mere decoration of something else. Let me show my readers what I mean.

For starters, many of our plates, bowls, and jugs are decorated with plants or flowers or fruit. Take this plate, for instance, which I bought many years ago in New York and which I’ve mentioned in previous posts.

my photo

The plate itself is a copy of an old Ottoman design, depicting a spray of wild flowers. I spy a tulip, a carnation of some sort, a sweet William perhaps. Lovely. But still, only decoration on a plate. In theory, we could cover all those flowers with a greasy meat sauce (I say in theory, because we never actually use this plate, it would feel sacrilegious to do so).

Or take this plate, which my mother-in-law bought.

my photo

Plants are much more aggressively centre stage here. We have four large leaves surrounding a small fruit. Lovely piece of design. But still only a plate. We’ve sometimes covered those leaves with olives, small onions, and other hors-d’oeuvres, to serve at table.

Or how about this little milk jug, which once must have been part of a larger tea set (and which I recently discovered, by studying the marks on the bottom of it, to have been made by Richard-Ginori).

my photo

Simple but beautiful design. But only decoration on a jug.

From the other side of the world but the same idea: a sake bowl and its companion cups, which my wife and picked up on our travels in Asia.

my photo

Here, we have the ever popular presence of bamboo in Asian design. Very handsome. But only there to be admired as one drinks one’s sake from them – which my wife and I have often done.

At a larger, more rustic scale, we have this series of water pitchers, all of which use plants and flowers as their decoration.

my photo

All, except for the pitcher with the wisteria, were bought by mother-in-law, who had a great fondness for pitchers. The pitcher-covered wisteria was instead given to us by a friend. They were made by her aunt, a potter. It came with a similarly decorated oil and vinegar cruet and salt cellars.  Every time I shake salt on my food, I admire those wisteria, a flower I adore. Lovely – but still only decoration on a utilitarian object.

Sometimes, the vegetal decoration gets so abstract as to almost disappear from view. Take this vase, for instance, another piece which my mother-in-law bought.

my photo

It’s really very handsome. But you have to study the vase a bit to see the flowers and the leaves. The more distracted eye, using it perhaps to hold cut flowers, just sees a swirl of browns and yellows.

It’s the same with this glass ashtray.

my photo

Only a closer look will discern a leaf in the rippling glass. The distracted smoker will see nothing but a receptacle for his butt-ends.

The fading of vegetal decoration into abstraction is even more marked in other objects. Take this carpet, for instance (another of my mother-in-law’s purchases), which in these days of confinement my wife and I  are regularly using as a exercise mat.

my photo

Only from time to time, as I groan my way through the exercises, will I focus and spy the flowers peeping out from the highly geometric design of the carpet.

It’s the same with the massive cupboard in our bedroom, inherited from my in-laws. Only sometimes, as I open one of its doors searching for a piece of clothing, will I register the rather stylized vegetal design carved in the wood.

my photo

I wonder why it is that the vegetable kingdom plays such a modest, secondary role in the pieces with which we surround ourselves. Why don’t we have a statue of a flower in the apartment, for instance? Perhaps it’s because we can more easily have the real thing – the potted plant, a living statue as it were. At the moment, for example, we have this splendid bunch of flowers slowly opening up before us.

my photo

If you can have the real thing, why bother with inanimate copies?

Stay safe.