THE MEANDERINGS OF MY MIND

Los Angeles, 31 March 2024 – Easter Sunday

In my previous post, I wrote about the sad end of the earliest paleochristian basilica in Roman-era Milan, the basilica vetus or – as it later came to be called – the basilica of Santa Maria Maggiore. It was torn down to make way for an even more splendid – and bigger – cathedral, today’s Duomo of Milan. What is important for my story today, the basilica’s baptistery, the baptistery of San Giovanni alle Fonti, was also torn down. All that remains of it are a few ruins buried under the Duomo’s floor.

Source

One of the most famous people to be baptised in that baptistery was Saint Augustine of Hippo. He was baptised on Easter Sunday 386 C.E., at the age of 32, by Saint Ambrose, bishop of Milan. It was Ambrose who had finally persuaded Augustine to become a Christian after a lifetime of resistance. Here, we have a fresco painting of that scene by Benozzo Gozzoli from 1464, to be found in the church of Sant’Agostino in San Gimignano.

Source

It is actually the woman at the back who interests us. She is Saint Monica, Augustine’s mother. She was from Rome’s North African province, from a city which today is in Algeria. Christian from an early age, she was married off young to an older man who was violent and unfaithful. To make matters worse, she had to keep house with her mother-in-law, who was as dissolute as her son. But she bore all her trials and tribulations with Christian fortitude. She had three children who survived infancy, Augustine, Navigius, and Perpetua. She wanted them all to be good Christians, and tried to set them on the path of righteousness. But from an early age, Augustine caused her much anguish. He was wayward, lazy, loose in his morals – at the age of 17, he started living with a woman by whom he had a child but whom never married – and worst of all he joined a heretical sect of Christianity. At some point during all these trials and tribulations, she went to see her local bishop and poured out her heart to him. He consoled her with the words, “the child of those tears shall never perish.” Mark those words, dear readers, we will come back to them.

But Augustine had one thing going for him: he was intelligent. After studying in Carthage, he taught rhetoric there, then moved to Rome to set up a school of rhetoric, and then moved again to Milan when he was offered a professorship in rhetoric by the Imperial court. Monica, now widowed, followed him, pushing him to give up his “concubine” (which he did), get properly married with a woman from a good family (which he nearly did), and – last but not least – become a Christian (which, as we’ve seen, he did, thanks to Saint Ambrose). Having become a Christian, Augustine gave up teaching rhetoric and decided to return home. Monica of course accompanied him, but having finally achieved her aim and with nothing left to live for, she died in Ostia while they were waiting for the ship to take them across to North Africa. We see her death depicted here, in the same church in San Gimignano and by the same artist

Source

Not surprisingly, given her history, Monica is the patron saint of difficult marriages, disappointing children, victims of adultery or unfaithfulness, and of lapsed Catholics (I wonder if my mother ever prayed to Saint Monica à propos of my lapsed status?). From the Middle Ages on, her cult grew and spread throughout Christendom. The story of her crying her eyes out over Augustine became part of the popular stories about her. In fact, one can still buy statues of her in tears; here is a modern example: yours, courtesy of the gift shop of the Norbertine sisters, for a mere $180.

Source

-o0o-

In 1768, as part of its attempts to shore up its claims over the Pacific coast of North America, the Spanish government ordered an expedition to set out from Baja California and lay stake to all of the territories lying between San Diego and Monterey. The expedition set out from San Diego in July 1769 and reached Monterey in October. They actually failed to recognise Monterey (the bay had been previously described by a Spanish navigator sailing up the coast, but they couldn’t match his descriptions with what they were seeing) and kept marching northwards, which led the expedition to its most momentous discovery in November, the huge bay of San Francisco. Somewhat astonishingly, ships from various nations had sailed past the mouth of the bay in the past without ever noticing it – the fog which commonly envelops the area has been given as the reason. Its job done, the expedition marched back to San Diego. The Franciscans who accompanied the expedition used it to lay the groundwork for a string of 21 Missions which they built over the next several decades all the way from San Diego to Sonoma just north of San Francisco. Here’s a photo of the mission church in Santa Barbara.

Source

But it’s not these large-scale events that interest me, it’s a small incident that happened in early August 1769 as the expedition force moved northward. On 2 August, the force arrived at the confluence of the Los Angeles river and the Arroyo Seco, very close to what is now downtown Los Angeles. The next day, the men moved on and camped a mere 4 km from where I’m writing this, at the Tongva village of Kuruvungna. The village was located close to a pair of springs which were sacred to the Tongvta people. The village has vanished, as have all the villages of the First Nations who lived in this part of California, but the springs still exist, now located in the grounds of the University High School on Texas Avenue in Los Angeles.

Source

Juan Crespí, a Franciscan friar who was with the expedition, renamed the springs San Gregorio. But the new name didn’t stick. Someone in the following decades, someone with a poetic bent, saw in those two springs the eyes of Saint Monica with tears continuously welling out of them, and so they became known as the fuentes de las Lágrimas de Santa Mónica, the springs of the Tears of Saint Monica. From there, by a sort of geographical osmosis, the general area around the springs became known as Santa Mónica. So when, in 1839, the Mexican governor of Alta California gave a certain Francisco Sepúlveda II a grant of 33,000 acres of land for a rancho, a grant which included the springs, Señor Sepúlveda called his rancho San Vincente y Santa Mónica (the San Vincente part of the name presumably came from another location on the rancho).

Fast forward another thirty years, to 1872 – California was now a US State – and the Sepúlveda family sold half of the rancho’s lands to a Col. Robert Baker, a businessman with a finger in many pies. In turn, two years later, Col. Baker sold three-quarters of his part of the rancho to another businessman, John Percival Jones, who had made a fortune in silver mining out in Nevada. In 1875, the two agreed to create a new town on part of their land holdings. Again, by geographical osmosis, they decided to call the town Santa Monica (even though the springs are not part of the township). Thus started the town which is now part of the sprawling metropolis of Los Angeles. My wife and I are on the bus from Santa Monica as I write this, having just visited the Cayton Children’s Museum with our grandson, where great fun was had by all. The bus is passing street after street of houses, which have all been built over the 33,000 acres of the rancho of Francisco Sepúlveda II. A lot of people have made a lot of money in real estate.

-o0o-

Over its lifetime, the town of Santa Monica has given its name to a variety of other things in the town. Perhaps the best known is the Santa Monica Pier, which has housed an amusement park out on the ocean’s edge since the 1920s.

Source

But it has also given its name to Santa Monica Boulevard, and this is where I will stop these meanderings of mine.

Source

Santa Monica Boulevard is the final, western end, of the mythical Route 66.

Source

Who hasn’t thrilled at the idea of travelling along Route 66? I certainly have. I’ve told my wife that one of these days, once we’ve finished visiting our daughter in LA, we’ll roar off down Route 66 all the way to Chicago. I think we’ll have to do this trip in a Corvette, a red one if possible.

Source

And of course we’ll be listening to Nat King Cole’s “Route 66” on the radio.

Source

Although we’ll do the trip in the opposite direction to Nat King Cole’s lyrics: LA – San Bernadino – Barstow – Kingman – Winona – Flagstaff, Arizona – Gallup, New Mexico – Amarillo – Oklahoma City – Joplin, Missouri – Saint Louis – Chicago
“Get your kicks
On Route sixty-six”

ORCHIL DYES

Milan, 19 February 2024

My wife and I were recently hiking in the Vienna woods, which at one point required crossing a large open field. We were halfway across it when I was startled to see an emerald green tree on its edge. It was certainly not leaves which were making it green at this time of year. And what was strange was that all the branches were emerald green. Luckily for my sanity, the path we were taking passed close by it, so I was able to inspect the tree more closely. It turned out that all the branches of the tree were thickly covered with a bright green lichen. Foolishly, I didn’t take a photo of the tree, so I’m afraid this photo will have to do.

Source

This vision got me thinking about lichen. They’re very modest beings for the most part, clinging closely to their rock or branch, so I’ve never given them much thought. They give us some gentle splashes of colour on our winter hikes, when all the trees are bare, wildflowers are still asleep, and the skies are grey.

my photo
my photo
My photo
My photo

Lichens might be modest beings but they are fascinating. I’m bursting with desire to tell my readers all about them, but I already see my wife shifting around in her seat at the thought of hearing all sorts of biological details that she never wanted to hear about. So, since vibrant colour is what started this post, I’ll just focus on lichens’ connection to dyeing. Which, as readers will see in a minute, will also lead me to write about trade, a topic which I’ve written about many times in these posts.

Let me start by saying that I am really filled with admiration for our remote ancestors. They looked around their ecosystems and tried to find a use for everything that Nature offered them. I, a pampered product of an oversupplied culture, who can get anything I want from anywhere in the world with a mere click of my mouse, would never, ever dream of trying to use lichens as a dye. But our ancestors did, particularly those who lived in ecosystems which did not support a huge amount of biodiversity and so didn’t have that many plants or animals to exploit.

Most of them used lichens as dye sources in the easiest way. They collected them, simmered them in boiling water, waited a while for the lichen to leach out the colour, then added the yarns, simmered, and waited some more (I simplify, but not by much). Modern artisanal dye masters have replicated the processes, with which you can get some quite nice colourings. These photos show some of the lichens used as well as the yarns they have coloured.

Source
Source
Source
Source

But pride of place in lichen dyeing goes to the various species which give us orchil dyes. These are dyes in the red-mauve to dark purple spectrum – this photo shows the range of colours which modern artisanal masters have managed to tease out of these lichens.

Source

Since they are the source of these lovely colours, I feel I should honour the main species of lichen from which orchil dyes are extracted.
Lasallia pustulata

Source

Ochrolechia tartarea

Source

Evernia prunastri

Source

Roccella tinctoria

Source

Unless some of my readers are passionate lichenologists, I think we can all agree that these lichens are not terribly, terribly beautiful. But by the wonders of biochemistry, they can deliver us lovely dyes. Beauty out of the beasts, as it were.

Anyway, the process to extract orchil dyes is much more complex than the simple boil-it-up-and-dunk-the-yarn-in-it process which I just described. One has to crush the lichen in a solution of ammonia and keep the mix well oxygenated for several weeks. The ammonia slowly reacts with chemicals in the lichens, with the product of these reactions being the purple dye. This effect of ammonia was discovered a long, long time ago, at least in Roman times and very probably before. And in those days the source of the ammonia was … stale urine. Yes, the lichen was steeped in stale urine.

Again, I’m just filled with amazement. How on earth did our ancestors figure this one out? I try imagining scenarios of how someone stumbled across this urine effect by accident – because it had to be by accident. The only thing I can think of is this. Did readers know that in the olden days people used stale urine to “dry clean” their clothes? – ammonia, it seems, is a good stain remover. I came across this … err … interesting procedure when I randomly found myself reading an article about a house which had been excavated in Pompeii. It was a fullery, owned by a fellow called Stephanus. Since the photos of the ruins themselves are not very interesting, I throw in here a reconstruction which some enterprising soul has made.

Source

Readers with good eyes can see the various baths where cloth was fulled. In addition to fulling cloth, Stephanus (or rather his slaves) was dry-cleaning clothes with urine. Given my childish sense of humour (I already see my wife rolling her eyes at this point), I was delighted to read that Stephanus had vases placed in the lane on which the fullery abutted, into which (presumably male) passers-by were invited to pee; I wonder if they ever demanded a payment for their liquid contribution to Stephanus’s business? As for the cleaning itself, this was carried out by some poor bastards whom Stephanus had bought in Pompeii’s slave market. They had to stomp on the urine-soaked clothes for hours. For some reason, another fuller in Pompeii, Veranius Hypsaeus, thought that this operation was a good subject for a fresco in his workshop.

Source

I can’t think of a worse job (well, if I thought hard enough about it, I probably could). But some sources I read brightly informed me that the urine was good for the skin of the feet – a small consolation … And just in case any readers are asking themselves, after the stomping session the clothes were washed in water, to rid them of the smell of urine.

Anyway, my theory is that one day, somewhere, someone used a urine-dry-clean on some clothes which had been dyed with orchil-creating lichens in the traditional way (boil-yarn-and-lichen-and-water-together). For some reason, they left the clothes stewing in the urine for a while – perhaps they were called off to some emergency somewhere and didn’t come back for a week or two – and saw to their astonishment that the clothes had turned purple. It’s a wild guess but it satisfies my fervid imagination.

Orchil really delivers quite a lovely colour. But even more important, that colour is purple. At the time, the best purple dye on the market was Tyrian purple. It was extracted from the gland of a number of shellfish, and it took a huge number of molluscs to extract modest amounts of dye. So readers can understand that it was a very expensive dye. Which meant that only the upper crust could afford it, and eventually in the period of the Roman Empire it was decreed that only the Emperor and his family could wear clothes dyed with Tyrian purple. Unfortunately, the statues we have of Roman Emperors have all lost the colouring they used to have. Luckily, though, we have a coloured picture of one Emperor, Justinian, in the mosaics of the church of San Vitale in Ravenna. As readers can see, his cloak (and even maybe his shoes?) do indeed seem to be purple.

Source

Note, too, the two fellows to Justinian’s right. They were high-level courtiers and were generously allowed to have a broad purple stripe in their cloak. Ah, the complexities of sumptuary regulations …

In this world of strict social hierarchies, orchil allowed society’s wannabes to swan around in purple clothes, aping the manners of their social superiors (it also allowed dyers to use orchil as an initial, or “bottom”, dye, and then use much smaller amounts of the eye-wateringly expensive Tyrian purple to finish the job – and no doubt sell the cloth as 100% dyed with Tyrian purple).

With the collapse of the Roman Empire in the West, the use of orchil dyes, along with the knowledge of how to make them, pretty much disappeared in Europe. One place where that was not the case was Florence. In the Middle Ages, the city was a major textiles manufacturing centre. Raw wool, and later raw silk, came into the city from all over Europe and beyond, it was processed into cloth – which meant among other things dyeing the yarn – and then the finished cloth was exported all over Europe and beyond. Here we have a photo of Florentine dyers at work.

Source

Florence’s famous banking system, created by the Medici and other families, was basically created to finance this international trade in textiles. Here we have Florentine bankers working at their banco.

Source

In the 1100s, one of the men working in Florence’s textile industry, a certain Alemanno, rediscovered the techniques of making and using orchil dyes. Quite how he did this is a matter of speculation; business trips to the Levant are invoked, or to the Balearic Islands. Or maybe the techniques hadn’t actually disappeared completely in Italy; he just knew a good business opportunity when he saw one and exploited it effectively. However he did it, Alemanno built a fortune on the purple cloth he made, and his descendants, the Rucellai, became Florentine grandees in the succeeding generations. The family name reflected the original source of their wealth; it is thought to be derived from oricello, the Italian name for the dye (which might in turn be derived from the Italian name for urine, orina). By the 1300s, their wealth and status got them a side chapel in the basilica di Santa Maria Novella. The original frescoes are sadly deteriorated, but there is a rather nice statue of a Madonna with Child by Nino Pisani on the altar.

Source

That Madonna and Child is so charming that I am moved to show a close-up.

Source

By the time the 1400s rolled around, Giovanni Rucellai was the head of the family. While he continued to make money hand over fist from the textile business, like all good Florentines of this golden age he was also a patron of the arts. He paid for the completion of the façade of the Basilica di Santa Maria Novella.

Source

He commissioned the family palazzo in via della Vigna Nuova.

Source

And finally he commissioned his tomb, a small-scale copy of the so-called edicule in the church of the Holy Sepulchre in Jerusalem (any reader interested in comparing the two can do no worse than go to this link).

Source and source

As befits a Great Man, someone – his heirs, no doubt – commissioned a posthumous portrait of him (note the façade of the Basilica di Santa Maria Novella and his tomb in the background).

Source

All of this great – and expensive – art paid for by urine …

This woodcut shows Florence about ten years after Giovanni died, in 1481.

Source

By then, the world was about to change for the worse for Florence and the Mediterranean world in general. A few years after Giovanni’s death, the Portuguese finally reached the Cape of Good Hope, and then a few years after that they crossed the Indian Ocean and reached India, while Christopher Columbus, in an effort to beat the Portuguese to the Indies, crossed the Atlantic Ocean and stumbled across the Americas. Trade patterns were to change profoundly, with the trade and use of orchil-producing lichens being one modest part of those changes.

Already things were changing when Giovanni was born, in 1403. The year before, a Frenchman by the name of Jean de Béthencourt was conquering the Canary Islands in the name of the King of Spain.

Source

Like all conquistadors, he might have been in it for the glory but he was definitely in it for his own personal gain. One of the things he made his money with was orchil-producing lichens, creating a monopoly, controlled by him of course, in the lichen harvesting business. It was not easy harvesting the lichens. They grew close to the sea, and once the easy bunches had been picked the only source left was lichens growing on the sea cliffs. This photo shows a bunch of Rocella tinctoria hanging over a cliff edge.

Source

To get to these lichen, harvesters had to dangle precariously on ropes over cliff edges, hoping no doubt that sudden strong gusts of wind wouldn’t blow them off, and trying not to look into the abyss below.

Source

As readers can imagine, it was only slaves or other poor sods who did this work.

Jean had the harvested lichen shipped back to his domains in Normandy, where there happened to be a village which specialised in textile manufacturing. With the Canarian lichen, the village’s manufacturers were now able to dye their cloth purple; clearly, the secret – if it ever really was a secret – of using urine to make orchil dye was out. The village grew into a prosperous little town on the back of the dye (and let’s not forget the urine), in recognition of which it is now called Grainville-la-Tinturière, or Grainville-the-Dyer (the village is also twinned with two towns in the Canary Islands in recognition of its historic ties to these islands). As far as I can make out, there seems to be absolutely nothing left of the textile industry in the town, so I shall just throw in a photo of an old postcard of  the place.

Source

About 50 years later, in 1456, as the Portuguese crept down the coast of western Africa, they discovered and took over the islands of Cabo Verde. There, too, the same orchil-producing lichens clung to sea cliffs, and there, too, poor bastards hung precariously over the cliff edges to harvest them. In this case, the lichens were shipped back to Lisbon, for onward export to Antwerp and other places. I throw in photos of  Lisbon and Antwerp, respectively, in this general period.

Source
Source

As the Portuguese kept creeping down the coast of western Africa, they discovered another source of orchil-producing lichens in Angola, although there – luckily for the harvesters – the lichens grew on trees and were easier to harvest. This photo is from a completely different part of the world, but it gives a good idea of what Angolan harvesters were faced with.

Source

All this meant that for several centuries large quantities of orchil-producing lichens poured into Europe from European colonies. In the meantime, as the science of chemistry progressed, there were improvements to the manufacturing process which led to the production of better dyes. All was going swimmingly until a young English chemist called Henry Perkin kick-started the artificial dye industry by serendipitously creating a completely new dye, which he called mauveine, from coal tar residues. I’ve covered this story in my post on Indigo dye and insert again here the photo I used of this beautiful dye.
That discovery was the death knell of the natural dye industry: artificial dyes were more colour fast, light fast and cheaper. And so making orchil from lichen, and dyeing with lichens more generally, pretty much disappeared. Which actually is probably a good thing. Lichens grow very slowly, so the dye business was decimating them. I never thought I would say this, but for once I’m grateful to chemicals made from fossil fuels. Without them, who knows what would have been the status of lichens today? As it is, they are under threat. Lichens are very sensitive to pollution (one of their modern uses is as indicators of pollution levels), and a good number of species are on the IUCN’s list of endangered species.

So, – ooh, this is hard for me to say – three cheers for the organic chemicals industry!

JERKY AND PEMMICAN

Los Angeles, 29 November 2022

Our daughter is currently in the sleep-eat-repeat mode with her newborn. Since she is breast-feeding and the little one is somewhat dilatory at the breast, she spends a lot of her time sitting on the sofa either feeding him or having skin-time with him. Which in turn means that my wife and I have taken over a lot of the routine household tasks. One of these is doing the shopping at the local supermarket.

It was while we were on one of these shopping trips, traipsing up and down aisles trying to find things, that I came across these displays.

my photo
my photo

As sharp-eyed readers will see (especially if they blow up the photos), what we have here is a wide array of different brands of beef jerky (along with a couple of bags of turkey jerky and other dried meat products thrown in).

For those of my readers who are not familiar with jerky, it’s basically thin strips of lean meat which have been dried out to stop spoilage by bacteria. In the past, this drying was done by laying the meat out in the sun.

Source

Alternatively, it could be smoked.

Source

Nowadays, it is more often than not salted. It can be marinated beforehand in spices and – in my opinion, most unfortunately – sugar. The net result looks like this.

Source

Contrary to what one might think, the meat is not that hard or tough; crumbly might be a better description. Depending on what marinades are used, it can be salty or – yech! – sweetish. If prepared and stored properly, jerky can remain edible for months.

My discovery of this display of jerkies got me all excited. Nowadays, it is marketed as a protein-rich snack. But in the old days, when the Europeans were moving west across North America it was a great way of carrying food around with you on your travels: light but rich in protein, long shelf-life, no need for refrigeration. I’m sure it was used by the pioneers as their carriages creaked slowly across the prairies.

Source

But for me, it evokes more romantic visions of old-time cowboys out on the range driving cattle to the rail heads.

Source

Or perhaps out in a posse hunting down Billy the Kid or some other outlaw.

Source

I’m sure my boyhood cowboy hero Lucky Luke would have eaten jerky, although I don’t recall any of his stories showing this.

Source

The drying of meat (and fish) as a way of preserving it has of course been used in many cultures all over the world, but jerky specifically has its roots in the Americas. The word itself hails from the Andes, coming from the language of the Quechua people.

Source

When the Spaniards conquered the Incan Empire, they found the Quechua making a dried-meat product from the llamas and alpacas which they had domesticated. The Quechua called it (as transliterated into the Roman alphabet) ch’arki, which simply means “dried meat”.

Source

The Spaniards must have been very impressed with this product because they adopted both the product as well as its name, hispanicised to charqui, and spread its use throughout their American dominions. Not surprisingly, though, the source of meat changed along the way, with beef coming to predominate. So did the methods of preparation and drying. The Quechua dried pieces of meat with the bone still in place and they relied on the particular climate of the high Andes for the drying, with the meat slow-cooking in the hot sun during the day and freezing during the night. The Spaniards instead ended up cutting the meat into small thin strips and smoke-drying them.

I have to assume that when, in their migrations through the Americas, other Europeans collided with the Spaniards, they adopted this practice of preparing and eating dried beef; they also adopted the name, although the English-speaking among them eventually anglicized it to jerky. The Romantic-In-Me would like to think that American cowboys picked up the jerky habit from Mexican vaqueros somewhere out in the Far West.

Source

But there is probably a more mundane explanation. Take, for instance, John Smith, who established the first successful colony in Virginia, at Jamestown, in 1612 (and who Disney studios had looking like this in the animated film Pocahontas

Source

but who in reality looked more like this).

Source

Smith had obviously heard of jerky. He had this to say about the culinary habits of the local Native American tribes he met living around the new colony: “Their fish and flesh … after the Spanish fashion, putting it on a spit, they turne first the one side, then the other, til it be as drie as their ierkin beefe in the west Indies, that they may keepe it a month or more without putrifying.” Which suggests that the name “jerky” may have come to North America via the Caribbean island colonies and a good deal earlier than the cowboys.

John Smith’s comment also tells us that the habit of drying fish and meat to preserve it was prevalent throughout the Americas – which is not really surprising; as I said, many cultures the world over have discovered this method for preserving fish and meat. Having no domesticated animals (apart from dogs), the First Nations of North America sourced their meat from the wild animals that roamed free around them: bison, deer, elk, moose, but also sometimes duck. Which brings me in a rather roundabout way to another foodstuff that makes me dream, pemmican.

For those of my readers who may not be familiar with this foodstuff, it is made by grinding jerky to a crumble and then mixing it with tallow (rendered animal fat) and sometimes with locally available dried berries. Like jerky, it can last a long time. This is what pemmican looks like.

Source

The word itself is derived from the Cree word pimîhkân – other First Nation tribes had different names for it, but I suppose the Europeans only started using it when they entered into contact with the Cree people.

Why, readers may ask, does pemmican make me dream? Here, I have to explain that there was a time in my life, in my early teens, when my parents lived in Winnipeg, capital of the Canadian province of Manitoba. Winnipeg became an important link in the beaver fur trade routes which linked the north-west of Canada with both Montreal and Hudson Bay. A book I read when I was a sober adult, titled “A Green History of the World”, informed me that the trade itself was a catastrophe, leading to collapse after collapse of local beaver populations as they were hunted out of existence in one river system after another. But when I was a young teen, it wasn’t the poor little furry animals that interested me, it was the voyageurs. These were the men (and only men) who held the fur trade together. It was they who paddled the big canoes which in the Spring carried goods out west to trade for the beaver furs and in the Fall carried the furs back east.

Source

To the Young Me, the lives of these voyageurs seemed impossibly romantic: paddling through the vast wilderness that was then Canada

Source

sleeping by the fire under the stars

Source
Source

meeting people of the First Nations when they were still – more or less – living their original lives …

Source

I had one, tiny taste of this life when I was 14 going 15, paddling a canoe for a couple of weeks along the Rainy River and across Lake of the Woods, camping at night on the shore of the river and on islands in the middle of the lake

Source

and one day meeting a very old man on one island who thrillingly remembered as a child hiding from the local First Nations tribes who had gone on the warpath.

Source

Of course, the voyageurs’ life was considerably harder than I ever imagined it as a boy. For instance, coming back to pemmican, they didn’t have space in their canoes to carry their own food, nor did they have time to forage for it. They were expected to work 14 hours a day, paddling at 50 strokes a minute or carrying the canoes and their load over sometimes miles-long portages, from May to October. So they had to be supplied with food along the way. In the region around Winnipeg that meant being supplied with pemmican.

A whole industry sprang up to supply the large quantities of pemmican needed by the voyageurs. It was run by the Métis, another fascinating group of people. As the Frenchmen (mostly, if not all, men) pushed out into the Canadian West, many married, more or less formally, First Nations women from the local tribes. The primary purpose of these marriages was to cement trading relations with local tribes; it was also a way of creating the necessary interpreters. The children of these marriages were the Métis (which is French for people of mixed heritage). They in turn intermarried, or married First Nations people, and over time, created what were essentially new tribes. Although the Métis retained some European customs, the most important of which being the speaking of French, for the most part they adopted the customs of the First Nations.

Source

There were especially large groupings of Métis around what was to become Winnipeg. One of the bigger groupings lived in St. Boniface on the Red River.

Source
Source

This has now become one of the quarters of Winnipeg, and is where my parents used to live. At that time (we are talking the late 1960s), most of the population of St. Boniface was still Francophone and I suspect that many were descendants of the Métis, although they would not have publicized the fact. Being Métis was rather looked down on at the time.

One of the customs which the Métis adopted from the First Nations was the making and eating of pemmican, hunting the numerous bison which then still roamed the central plains of North America for both the meat and the tallow they required. But the demand from the fur trade business upped the ante, and the Métis started producing pemmican on a quasi-industrial scale. Twice yearly, large hunting groups left the Winnipeg area and moved south and west looking for the bison herds. Here we have a series of paintings, watercolours, and lithographs showing the various phases of these bison hunts.

The Métis encamped out on the plains.

Source
Source

The hunts.

Source
Source
Source

Drying the bison meat and creating the tallow, preparatory to mixing them to make pemmican.

Source
Source

It all seemed glorious to me when I was a boy – a sort of souped-up, months-long Scout camp – but as a sober adult I learned of the very dark side of these twice-yearly hunting expeditions. Huge numbers of bison were killed during these hunts, especially females, which were the preferred target; this was a significant factor in the near-extinction of the bison in North America. Luckily, they have survived, although in much diminished numbers. One summer in Winnipeg, my father took us to a park where bison ranged free; we were able to get quite close – magnificent animals.

Source
Source

On that same trip, we spied a beaver dam somewhat like this one in the photo below through the trees and decided to go and have a peek.

Source

But we were driven back by the swarms of voracious mosquitoes which, literally smelling blood, rose up from the ground as one and closed in on us. The voyageurs were also much troubled by mosquitoes and black flies during the few hours of sleep allowed to them; they used smudge fires to keep them away. As a result, many suffered from respiratory problems – another side to their not-so romantic lives.

My father also used to take us for rides down towards the American border, where the Métis had once travelled for their bison hunts, trekking across prairies which – as the paintings above intimate – had stretched to the horizon. But they’ve nearly all disappeared too; a few shreds remain in some national parks.

Source

What we saw was wheat stretching to the horizon.

Source

Ah, memories, memories … I’ve told my wife that one day I’ll take her to Winnipeg. We can visit St. Boniface and talk French. And drive through the endless waves of wheat towards Saskatchewan. Perhaps go north to Lake Winnipeg, so big you can’t see the other side of it from the shore. And camp out in a provincial park, under the stars.

TURKEY – THE BIRD, NOT THE COUNTRY

Milan, 24 June 2022

I’m catching up with the last couple of week’s news – I’ve been much taken writing a rather heavy report on policy support for eco-industrial parks. Fascinating stuff, but pretty time-consuming.

Anyway, my eye was caught by an article about Turkey’s decision to change its official name (in English, at least) from Turkey to Türkiye. This is in line with an honourable tradition, as various places slough off names given to them during colonial times to adopt more local names. So some decades ago, for instance, Bombay became Mumbai and Madras Chennai (those are the changes I’m most familiar with in India, although I gather that quite a number of places there have localised their names). And quite recently, Swaziland became eSwatini. According to the king, the change was driven by a desire to fully break with the country’s colonial past, while ending international confusion between Swaziland and Switzerland.

In the case of Turkey, it’s not a reaction to a colonial past, or at least not obviously so. Rather, it seems that the country’s leader, Mr. Erdoğan, objects to the country having the same name as a vulgar fowl fit only to be eaten. Worse, “turkey” is used as an epithet to describe people who are (according to the Merriam-Webster dictionary) “stupid, foolish, or inept”. This is what I suspect Mr. Erdoğan – a proud and prickly person – really objects to. He senses that English-speaking people – and Americans in particular, given that this is an Americanism – unconsciously apply the epithet to his country (for the record, the epithet is also used of theatrical productions which are a flop, as in “Well, that musical is a real turkey!”, as well as of three successive strikes in bowling, as in “Wow, Bob, that’s your second turkey this evening, lucky for us you’re not on our bowling team!”).

I rather suspect that the epithet is linked to the bird, since at least the domesticated variety has a reputation for being pretty dumb. I remember once reading that turkeys are so stupid that when it rains they’ll look up and drown.

Source

I’m sure this is an urban legend, but it gives readers a flavour of the generally low esteem in which the bird is held. It doesn’t help that we are shown photos like this of poor battery-raised turkeys.

Source

I feel moved to come to the defence of this much maligned fowl. In its natural state, out in the wild, it’s a magnificent looking bird.

Source

Here, we see a male turkey “strutting”, raising his feathers, like peacocks, as a mating ritual. The brilliantly coloured face is an absolute marvel. Here is a close-up.

Source

And by the way, these colours can change, depending on whether the bird is calm or excited.

The female, as is often the case with birds, is more modest in her appearance.

Source

Contrary to domesticated turkeys, the wild progenitors can fly  – not far, but very fast.

Source

So I really think we should stop thinking of the turkey as a stupid, dumb bird.

Coming back now to the issue which started this post, readers may be asking themselves why on earth the bird came to have the same name as Mr. Erdoğan’s country (well, I certainly asked myself that, which is why I’m writing this post …). It doesn’t come from Turkey or anywhere near there. The wild progenitor of today’s domesticated turkey was once very common throughout much of the United States and Central America.

Source

Its spread to the rest of the world is yet another example of the Columbian Exchange, which I’ve written about in several previous posts: all those foodstuffs, plants and animals which were shipped from the Americas to Europe and then to the rest of the world (and all the diseases and enslaved people which were shipped the other way).

Source

The Spaniards found an already domesticated turkey when they conquered Mexico and they brought it back to Europe, from whence it spread throughout the rest of the world.

At this point, let’s imagine that we come across new foodstuffs we’ve never seen before. Basically, there are two ways we’ll give names to these foodstuffs. Either we’ll adopt the local name (often modifying it in the process to fit our modes of speech) or we’ll give it a name based on other things we know which it reminds us of. Both approaches were used with the new foodstuffs which the Europeans discovered in the Americas. For instance, just considering English names, maize, potatoes, cassava, tomatoes, avocados, cacao, are all Anglicized versions of the local names – mahiz, batata, cazzábbi, in the language of the Taino people of the Caribbean islands (whose annihilation I alluded to a few posts ago); tomatl, ahuacatl, cacaua in Nahuatl, the language spoken in the Valley of Mexico and central Mexico at the time of the Spanish conquest. On the other hand, pineapples, peanuts, and bell peppers were given their names based on similarities in looks or tastes to known objects: pineapple was a name already used for pine cones, which look quite similar to smaller pineapples; peanuts were nuts that were pea-sized; anything with a peppery taste was called pepper.

The name “turkey” falls into the latter category. When the bird finally arrived in England, people confused it with another imported bird, the helmeted guineafowl.

Source

Originally from Sub-Saharan Africa, the guineafowl was being imported to England from the Ottoman Empire by the Turkey Company, an English chartered company. Because of that, people often called them turkey cocks or turkey hens. The new arrival from the Americas quickly displaced the guineafowl and added insult to injury by also appropriating to itself the nickname. Thus did the British start raising a bird originally from the Americas which they called “turkey”, much to the future chagrin of Mr. Erdoğan.

Source

His chagrin doesn’t finish with the British. There are of course all the other English-speaking countries which have adopted the same name for this American bird, foremost among them the United States. And then there are the other ex-British colonies; many of these have also adopted the name, suitably transliterated to fit their local languages. Thus, most of the languages from the Indian subcontinent call the bird ṭarki or turkee. So too have a number of languages used in ex-British colonies in Africa: for instance, we have toki in Igbo, tọki in Yoruba, tɔki in Krio, dɔkɔ in Ewe, uturuki in Swahili. And then we have a good number of countries which have no obvious connection to the UK but which for some reason have nevertheless adopted, with the usual linguistic adaptations, the British name for the bird: tierkei in Luxembourgish; ćurka in Serbian and Bosnian; turketi in Georgian; tirka in Kurdish; turīki in Amharic; tuorki in Khmer; tu la ki in Lao. All told, about 40% of the world’s population use the name “turkey” or some variant of it – although, in truth, some of the names have drifted so far from “turkey” as to be almost unrecognizable – some comfort, perhaps, to Mr. Erdoğan.

Luckily, another proud and prickly leader, Mr. Narendra Modi, Prime Minister of India, doesn’t seen to have noticed that a whole series of countries – including, I should note, Turkey – have instead named this “stupid bird” after India! Perhaps he has been too busy beating up on his country’s Muslim population.

Source

I think this naming is the fault of the French, who named the American bird coq d’Inde (or poule d’Inde in the feminine). Later the coq and poule were dropped, as was the apostrophe, and the French simply called the bird dinde (with, as a further modification, dindon becoming the masculine version).

As usual, the French’s logic was impeccable – if we remember that Christopher Columbus confused everyone in Europe by claiming that he had reached the Indies when actually he had stumbled across the Americas. For quite a while thereafter, everything that came from the Americas was thought to come from the Indies (and in English at least this confusion lingers on in our calling the Caribbean islands the West Indies and calling the native populations of the Americas Indians). So when the French said this new bird came from the Indies they were correct given the knowledge of the time. But they were fundamentally wrong: a great example of “rubbish in, rubbish out”.

Unfortunately for any proud and prickly Indians – the real ones, the ones from India – the French’s innocent mistake has percolated into various other languages. Two of these are languages on France’s border, Catalan and Basque, where we have gall dindi and indioilarra, respectively. Then we have a cluster of languages from the ex-Russian Empire: Polish (indyk), Russian (indeyka), Ukrainian (indychka), Belarusian (indyčka), Kyrgyz (ündük), and Armenian (hndkahav). Finally, we have three countries – Turkey, Turkmenistan, Azerbaijan – with close linguistic and cultural ties, which all use the name hindi. Luckily for Mr. Modi, only some 12% of the world’s populations use this potentially offensive name for our bird from the Americas.

That being said, there may be more here to potentially offend Mr. Modi, and we have the Dutch to thank for that. For reasons which I don’t understand at all, the Dutch called our bird from the Americas Kalkoense haan, or “chicken from Calcoen”, the then-used name for the Indian city of Calicut in the state of Kerala (which, in another example of India decolonizing its place names, is now called Kozhikodez). Calcoen-Calicut was a big trading partner in Europe’s first interactions with India, and in the early 1600s the Dutch entered into a treaty with the local ruler to boot out the Portuguese. But none of that explains – to me at least – why the Dutch seemed to think that this bird came from Calcoen. But they did.

The Dutch eventually shortened the name to kalkoen, and in closely related forms it spread far and wide. I suppose because the Dutch were very active traders in the Baltic Sea and took the bird with them on their trading ventures, almost all the countries along that sea’s shores have adopted the Dutch name in the form of kalkun or something similar. But the Dutch also took the bird with them on their colonizing ventures. Thus, Sri Lankan speakers of Sinhalese call the bird kaḷukumā (Sri Lanka was Dutch for a while, after they kicked out the Portuguese, before they were themselves kicked out by the British). For their part, the Indonesians appropriated the name from their former colonial masters and call the bird kalkun (I’ve commented on Indonesian’s cheerful appropriation of foreign words in an earlier post). As you would expect, the descendants of the Dutch settlers in South Africa, the Afrikaaners, call the bird kalkoen, and the name has percolated into at least one of the languages of southern Africa, northern Shona, as kalakune. Still, at the end of the day, only about 5% of the world’s population use this name for our bird from the Americas. On top of it, the connection to India is really not that obvious, so I think Mr. Modi can breathe easy – assuming he has spent any time at all thinking about this potential slight to Indian pride.

If Mr. Modi were ever to get exercised by the link between India and the supposedly stupid bird from the Americas, I really don’t think he could adopt the course taken by Mr. Erdoğan. I just can’t see what changes could be brought to his country’s name which would sufficiently distance it from the India-like names which have been given to our bird. It would be far better for Mr. Modi to initiate an international process (through the UN, perhaps) to change the bird’s name. And I have just the name to propose: huehxōlōtl! This is the Nahuatl name for our bird. It seems to me to fit beautifully with the general move to decolonize our languages. Each language could take this name and fit it into their way of speaking. The Spanish-speaking Latin Americans already did this a while back. Contrary to the Spaniards, who call our bird pavo, they call it guajolote, a hispanicized form of the original Nahuatl name. In English, it could be transliterated to “whexolot”. That’s a bit awkward, but knowing people’s tendency to shorten and simplify words, I’m guessing that over time this could become “whellot”. That rolls off my English tongue fairly easily: “500 grams of whellot, please. I’ll have it tonight with maize and potatoes”.

VANILLA

This post is dedicated to my dearest wife,

the most faithful of my readers

Vienna, 4 September 2021

Some months ago, I was asked by the Student Sustainability Committee of a school in Wales which I’m involved with to help them estimate the carbon footprint of the food eaten in the school. In the case of prepared food, which made up a substantial portion of the food consumed at the school, this exercise required me to plough through a lot of recipes to understand what were the raw ingredients of these prepared foodstuffs (so as to calculate the carbon footprint of each ingredient). Apart from this being a hell of a lot of work, as my wife will testify (“have you still not finished that stuff?!”), I discovered with surprise that many, many prepared foodstuffs of the sweet variety (biscuits, cakes, chocolate, and various sundry others) have vanilla extract as one of their ingredients (and as a side note, I was very surprised to see that these sweet foodstuffs made up a large portion of all the food consumed in the school; it didn’t seem to be a very healthy diet).

These constant references to vanilla extract intrigued me, and I decided that one day I would investigate vanilla a bit more. This decision crystallized into action over the last few weeks, because it so happens that my wife is very fond of vanilla. In the Bad Old Days, before we started our rigorous dieting, she consumed a fair amount of vanilla-based ice creams, normally those covered with a chocolate casing (I will not give free publicity to her favourite brand by naming it; I will leave my readers to guess). Now, in these more virtuous times, diet-wise, her vanilla consumption mainly takes the form of vanilla-flavored yogurt, and this only for lunch on our hikes (which these summer days has meant quite frequently). For the sake of complete transparency, I should state that she still consumes a chocolate-covered vanilla ice cream from time to time, whenever a hike is judged to have been particularly strenuous.

The brand of vanilla-flavored yoghurt which my wife generally favours is this one – I should add that she favours it simply because our local supermarket offers it, at a very reasonable price.

Source

Sharp-eyed readers will have noticed the flower on the tub. This is the vanilla orchid, Vanilla planifolia. Here’s a photo of the Real Thing.

Source

And here is the plant more or less in its natural state (readers will note that this orchid is a type of vine; in Nature it will grow up trees, like the pepper vine).

Source

It’s really a very pretty flower, but it is only of passing interest to the vanilla aficionado. She or he is after the “fruit”, a seed pod really, that the flower creates once it has been pollinated. The three dark-coloured stringy things pictured behind the flower on the yoghurt tub are these seed pods. Again, here is a photo of the Real Thing.

Source

But even the seed pod, if in its natural state, just picked from the vine, does not interest the vanilla aficionado, because it contains very low levels of vanilla flavour and aroma (these, by the way, come mostly from the chemical vanillin, although there are a number of other chemicals present which it is claimed enhance both flavour and aroma). It is only once the seed pod has been cured that the vanilla aficionado becomes interested, because now the levels of vanillin are considerably higher, high enough to add that distinct vanilla flavour and aroma to foods and drinks.

The curing of vanilla seed pods is a rather complicated, months-long process, whose purpose is to bring about an enzymatic reaction in the pods which turns the glucovanillin they contain into vanillin proper (in case any readers were asking themselves, glucovanillin has no flavour or aroma). Curing consists of four basic steps: killing, sweating, slow-drying, and conditioning. In the killing step, the seed pods are generally heated (in hot water or in an oven or by exposing the pods to the sun).

Source

This stops any further vegetative growth in the pods and initiates the necessary enzymatic reactions.

In the sweating step, the pods are kept at temperatures of 45–65°C and at high humidity levels by stacking them densely and insulating them in wool or other cloth. The pods are subjected to this Turkish bath regime for 7 to 10 days, possibly with a daily exposure to the sun or a dip in hot water.

Source

The desired enzymatic reactions love these conditions, so by the end of the sweating step the seed pods have attained much of the desired vanilla flavour and aroma. However, they still have a high moisture content. Which brings us to drying.

To prevent the pods from rotting and to lock in the vanilla aroma, drying is required. And so, over a period of three to four weeks, the pods are exposed to air and to periods of shade and sunlight.

Source

In the final, conditioning step, the dried pods are stored for five to six months in closed boxes, where the fragrance further develops.

The end result looks like this.

Source

This is what vanilla aficionados lust after, what they dream of incorporating into their dishes, from soup to sweet dishes.  And they are willing to pay top money. Vanilla is the second most expensive spice, after saffron. Those wrinkled-up beans can set you back anywhere from $50 to $500 per kilogram.

When I look at these kinds of convoluted processes, I always ask myself, “How on earth did anyone discover this process?” I mean, really, how did the first vanilla producers stand in front of those aroma-less and flavour-less seed pods and figure out that this long and complicated process would eventually lead them to seed pods with a wonderful aroma and flavour of vanilla? I would have to ask this question to the ancestors of the Totonacs, an Amerindian people who live on the east coast of Mexico. It was they who first “made” vanilla-flavoured seed pods from the vanilla orchid – the orchid’s natural habitat is in this part of the world. Here, we have Diego Rivera’s take on the Totonacs, as part of one of his murals in the National Palace in Mexico City.

Source

Unfortunately, I’m sure today’s Totonacs have no idea; I just have to accept that the answer is lost in the mists of time.

Readers might think that since the vanilla orchid is natural to Mexico’s eastern seaboard, that country would be a major producer of vanilla. Alas, not so! The reason for that is the great Columbian exchange, that massive movement of plants, animals, humans – and diseases – which took place between the New and Old Worlds after the discovery of the Americas by Christopher Columbus. The vanilla orchid was part of that exchange. The Conquistadors, like the Totonacs (and like the Aztecs) loved the flavour and aroma of vanilla and figured that people back home would love it too. They exported the pods back to Europe, where they caused a sensation, at least among the elites, who had the money to burn on this rare and expensive novelty. They put it in everything, from chocolate (also a product of Mexico) to soup. They adopted the Spanish name for it (vanilla is a corruption of the Spanish vainilla, meaning “little pod”). Other Europeans looked on enviously. Eventually, the French laid their hands on some exemplars of the plant and took them to their colonies which had similar climates to Mexico’s eastern seaboard, namely those in the Caribbean and the Indian Ocean, especially the islands of Madagascar, Réunion, and Mauritius.

For a while, Mexico continued to be the main global producer of vanilla, because this transplant of the vanilla orchid to other places was a failure. The plant flowered alright, but it never produced pods. The reason for this is an exquisite example of specialized evolution: vanilla flowers can only be pollinated by this little critter, Eulaema meriana, one of some 25 species of orchid bees.

Source

No other insect is attracted by the sex pheromones emitted by the flower, nor can any other insect successfully navigate the orchid’s complicated geometry and pollinate the flower along the way.

Once non-Mexican wannabe vanilla producers realized the problem, they tried the obvious thing, which was to transplant the vanilla-pollinating orchid bee along with the orchid. But it didn’t work; the bee couldn’t survive outside of its native habitat. The wannabe vanilla producers were stumped. Until 1841.

In that year, a 12-year old slave called Edmond (no surname, he was a slave), who had been born into slavery on the Island of Réunion, came up with a quick and easy way of pollinating the vanilla orchid flower by hand. He had been lent out by his master to a botanist by the name of Ferreol Bellier-Beaumont, to help him out. Beaumont had shown him how to hand pollinate a watermelon plant and the boy went off and successfully applied his new skills to the vanilla orchid. (For anyone considering hand-pollinating a vanilla orchid flower, here’s what you do: with a small sliver of bamboo or wood (or even a stem of grass), lift the membrane separating the flower’s anther and stigma; then, using your thumb, transfer the pollinia from anther to stigma.)

Edmond never got anything out of his discovery. Who did were all the the slave-owning planters on Réunion who now got into vanilla growing: for a while, Réunion became the world’s largest producer of vanilla. But the French authorities made sure the method was transferred to its other island colonies in the Indian Ocean and in the Caribbean. Since then, Madagascar has dominated world production (Indonesia, which muscled into the market in the 1980s, is now second in the producers’ league table). Mexico, on the other hand, has pretty much vanished from the scene, which is a crying shame.

As for Edmond, seven years after his discovery, at the age of 19, he got his freedom; the French government finally outlawed slavery in its colonies in 1848. He left the world of plantations to work as a kitchen hand in the island’s main city, and adopted the surname Albius, from the Latin alba or white, in reference to the vanilla orchid’s colour. Beaumont tried to get the governor of Réunion to give Edmond a stipend or at least a reward for his great discovery but the governor ignored the petition. No doubt, he didn’t think it was worth spending public monies on a black ex-slave.

Unfortunately, Edmond fell in with a bad crowd in his new life and got involved in a theft of jewelry. He was caught and sentenced to 10 years in jail, which, after an appeal by Beaumont to the governor, was reduced to five. After doing his time, Edmond moved back to a village close to the plantation and got married.

Edmond’s travails were not over. It seems to have been an irritation in certain quarters that where white professional botanists had failed, a black slave, and a child to boot, had succeeded. Some time in 1860s a well-known French botanist and plant collector by the name of Jean Richard claimed that actually, he had come up with this revolutionary pollination method in the late 1830s, that he had taught it to some planters in Réunion, and that Edmond must have sneaked into the meeting and heard his explanation. Luckily, Beaumont and a few others vigorously defended Edmond’s primacy to the discovery, although Richard’s false claim did get some traction for a while. May Richard’s name be damned forever …

Edmond died in poverty in 1880, at the age of 51. Luckily, he left a physical trace of himself in history, rare for ex-slaves. Here we have a rather grainy photograph of him when young.

Source

And here we have a lithograph of him from a book published in 1863, standing gravely in front of a vanilla orchid vine.

Source

Wonderful story, the vanilla story, no? Except that as far as the vanilla in my wife’s yoghurt is concerned, it is all a big red herring.

Source

I’m afraid to tell her, and any other readers who might be vanilla lovers, that the vast majority of the vanillin used commercially in the world is fake – well, artificial might be a less inflammatory word. Most of the world’s vanillin is produced from crude oil derivatives in chemical plants: benzene is alkylated with propylene to form cumene, which is then oxidized to phenol. Phenol is hydroxylated into catechol, which is further methylated into guaiacol. Finally, guaiacol is reacted with glyoxilic acid by electrophilic aromatic substitution to produce vanillylmandelic acid, which is converted to vanillin by oxidative decarboxylation. The remainder of the world’s artificial vanillin is made from a waste stream generated in the sulphite process to make paper pulp.

Yes, I know, very disappointing. And the worst of it is that when Cooks Illustrated ran some taste tests which pitted natural vanilla against artificial vanillin used in baked goods and other applications, tasters could not tell the difference! Don’t know what the world is coming to … Luckily, the tasters could tell the difference where ice cream was concerned, with natural vanilla winning out; l’onore è salvo, honour has been saved, as my wife might say.

RED WINES FROM SOUTHERN ITALY

Milan, 24 May 2021

In an earlier post, I confessed that the amount of wine my wife and I consumed during the two lockdowns which we have endured over the past year was considerable. In that same post, I said that we focused much of our wine drinking on red wines from the south of Italy – Sicily, Sardinia, Puglia, some Calabria, some Basilicata. I always prefer red wines – white wines give me stomach burns. My wife is quite happy to follow me in my choices, although from time to time she’ll splash out and get herself a bottle of white wine.

I chose to buy wines from southern Italy because I didn’t know them very well, which fed into my general tendency to support the underdog and be contrarian. After sampling a few bottles, I also felt that the red wines of southern Italy had more oomph to them than wines from northern and central Italy – I beg readers not to ask me to translate that into the flowery language of the wine connoisseur because I can’t. As I once confessed in an earlier post, my general method of assessing wines is “mmh! that’s a nice wine!” or “mm … not a good wine”.

Source

Also – and this was important with the tightening of household budgets under lockdown – they were generally cheaper than other Italian wines.

I also felt virtuous in supporting local grape varieties. Not for me the Cabernet Sauvignon, Merlot, Chardonnay, Syrah, Grenache Noir, Sauvignon Blanc, Pinot Noir, and the few others which dominate wine-making worldwide! No sirree, I was going to support the more than 1,500 grape varieties (yes, I kid you not, 1,500) which exist in Italy.

So from Sardinia I was buying wines made with Cannonau grapes (or to be more precise, where the Cannonau made up the largest share; the great majority of Italian wines are blends).

Source

From Sicily, it was wines made with Nero d’Avola grapes.

Source

From Puglia, it was wines made with Primitivo grapes.

Source

From time to time, though, we branched out into wines made with Nero di Troia grapes.

Source

From Basilicata, it was wines made with Aglianico grapes.

Source

From Calabria, it was wines made with Gaglioppo grapes.

source

(For reasons which are now not clear to me through the haze of history, I chose few if any wines from Campania – a lapse to be rectified in any future lockdowns!)

At some point, though, through the wine fumes, I began to wonder how many of these grape varieties really were local. One can make the case that actually no domesticated grape varieties are really autochthonous. Archaeologists tell us that domestication and the related discovery of wine-making took place somewhere in the region between the Black Sea and Iran, between the seventh and the fourth millennia BC. The earliest evidence of domestication has been found in Georgia (the country, not the US state) and of wine production in Iran in the northern Zagros Mountains.

source

Subsequently, domesticated vines and wine-making knowledge spread to other civilizations in the region, first Egypt and Lower Mesopotamia, and then to the Assyrians, Phoenicians and Greeks (at a later period vine and wine-making moved along the Silk Road to China and Japan, but that is a story for another day). The Greeks and the Phoenicians, continues this story, transferred the domesticated grape vine and wine-making technologies further west, to Italy, Spain, and the south of France. The Romans then carried the vine and wine-making further north in Europe to what are more-or-less its northernmost borders today. And then when Europe colonized the rest of the world, the Europeans took their vine and wine-making knowledge with them. So in this view of history, no domesticated grape vines are really autochthonous.

But that’s one Creation Story. Another Creation Story points to the fact that the vine species which was domesticated for wine-making (called, appropriately enough, Vitis vinifera) grows wild from Georgia to Portugal.

Source

So why could wine-making not have been independently discovered in several places?

A third Creation Story, and the one – for what it’s worth – that I feel is most credible, is that wine-making did indeed start in Iran or thereabouts, and cuttings of the domesticated vines were indeed carried westwards. But in their new homes, these vines could well have crossed spontaneously with local wild forms of the vine (or have been made to cross with them by the local viticulturists), thus shaking up their DNA a little and possibly affecting berry size, ripening time, sweetness, and whatever other characteristics viticulturists prized at the time. In this view of history, each locality can have vines which are hybrids of immigrant vines and local ones, which makes them pretty local. And anyway, even if a vine was brought in from somewhere else, if it’s been around in one locality for a long time surely it’s become local? (a bit like all Americans of immigrant stock nevertheless considering themselves locals) And anyway, the grape vine’s DNA is subject to spontaneous mutations (like American immigrants), which over time will distinguish it from its neighbors. All excellent reasons, I think, for declaring that grape vines which have been grown in one locality long enough can be considered autochthonous.

Of course, one could argue that all these Creation Stories are irrelevant because of the American pest phylloxera which devastated vineyards planted with Vitis vinifera in the late 19th Century (we have here a cartoon of the time, whose caption was “The phylloxera, a true gourmet, finds out the best vineyards and attaches itself to the best wines”)

Source

Ever since then, pretty much all commercial vineyards are Frankensteins, with Vitis vinifera grafted onto a root stock of one of the American members of the grape vine family which are resistant to the pest. Under the circumstances, I can hear some people ask, can one really call any commercial vine autochthonous?

I reject this latter argument because first, if I did accept it I wouldn’t have a story to tell, and second, because even with an American rootstock the grapes still express only the DNA of the grafted Vitis vinifera. Just as a person who has had their heart replaced is still expressing their old DNA.

So with all that out of the way, we can now focus on those wines which my wife and I (and not infrequently our son) were imbibing during lockdown, and ask ourselves the question: are the grapes that went into making them local or not? As usual in life, the answer is yes in some cases, no in others.

As one might expect, many of the local vines in southern Italy have their own Creation Stories. The cynic in me suggests that a good number of these were invented to increase a wine’s marketability, although I could well imagine that there is a desire on the part of the local people to have the stories of their vines reflect their own Creation Stories. Thus, many of the Creation Stories reflect the south of Italy’s ancient history as Magna Graecia, that arc of Ancient Greek colonies which stretched from Puglia all the way to Sicily. They suggest that the vines were brought from Greece by these early colonists. Others look to the Phoenicians as the source of their vines; Phoenicians also had colonies in Sicily and further afield. This map shows the situation in about 500 BC.

Source

If these Creation Stories are true, they would place the original migration episodes for the vines in question at some two and a half thousand years ago, quite long enough to claim that they are now fully local. Other Creation Stories suggest instead that the local vines are crosses between local wild stock and immigrant stock. Who can deny that such vines are fully local? Ampelographers have weighed in (these are experts in the study and classification of cultivated varieties of grape). They have given savant judgements on the heredity of countless vines by comparing the shape and colour of their leaves and their grape berries. Wonderful word, ampelographer! It rolls off the tongue like a good wine rolls down the throat. In my next life, I want to be an ampelographer, it must look so cool on a CV.

Anyway, along have come DNA studies, to cut through all the bullshit. We finally have a scientific basis for making judgements about a vine’s genealogy.

Source

And the white-coated scientists in their labs have discovered some very interesting things.

Take Cannonau, the grape variety that is the Sardinian grape par excellence (editorial note: since photos of bunches of grapes get pretty boring pretty quickly, I will instead be throwing in nice photos of the places where the various grapes grow).

Source

DNA studies have shown that actually, it is none other than Garnacha from Spain! (which, by the way, is also none other than Grenache; the French brought the vine from Spain and then frenchified the name) The most likely Creation Story in this case is that the Spaniards brought Garnacha to the island some time during their centuries-long dominion, from 1324 to 1718. Some Sardinians have tried to claim that the move was actually in the other direction, from Sardinia to Spain, but I don’t think that will wash, especially since a number of other “local” Sardinian grape varieties have also turned out to have a Spanish origin. On the one hand, I’m saddened by the fact that although I thought I was supporting a local variety when I bought Cannonaus in fact I wasn’t. On the other hand, I was pleased to learn of this Spanish connection, because I recall thinking, when I first tried Cannonau, that it reminded me of Rioja, and Garnacha grapes are one of the constituent grapes of Rioja.

Skipping to the island of Sicily, what about the Nero d’Avola grape?

source

Well there, I’m happy to say, I have been supporting an autochthonous variety – that is to say, a variety which could well have been introduced several thousands of years ago by the Dorian Greeks who colonized the part Sicily where the town of Avola is located; the town does indeed seem to be the center of this grape’s distribution. The original immigrant grape could actually have been a forefather of today’s Nero d’Avola, since DNA studies have revealed a cousin-like relationship between it and two other ancient Sicilian grapes, Catarratto and Inzolia. As far as I know (although the white-coated scientists publish many of their DNA studies in scientific journals which I don’t have access to), no relationship has (yet) been found between Nero d’Avola and Greek grape vine varieties. It could well be that the forefather has vanished, as old vine varieties were replaced with newer ones; phylloxera also put paid to a large number of varieties.

Vaulting now over to Puglia, in Italy’s heel, we can have a look at the Primitivo grape.

source

And here I must start by admitting that my wine choices were not supporting autochthonous grapes; Primitivo is not an Italian variety. Nevertheless, we have a fascinating story here. DNA studies have shown that actually Primitivo is a Croatian grape variety, more specifically one from the Dalmatian coast. Unfortunately, the devastations of phylloxera mean that there is hardly anything left now of the variety in its homeland – a few vines here and there. We can imagine some adventurous southern Italian sailing across the Adriatic Sea to Dalmatia and bringing cuttings back home. As far as can be judged, this was quite recent, some time in the 18th Century. The grape’s Italian name points to why viticulturists were interested in it – it was an early (“primitive”) ripener.

What makes the Primitivo story really fascinating is that DNA studies have also confirmed that it is pretty much the same as the “Californian” grape Zinfandel! (bar a mutation or two) How a Dalmatian grape variety ended up in southern Italy is not hard to imagine. But how on earth did it end up in California?! The best guess is by quite a circuitous route. Step 1 is that the variety was transferred to the Hapsburgs’ greenhouses in Vienna, when Dalmatia was part of the Austrian Empire. Step 2 is that, as part of a burgeoning global trade in plant species, horticulturalists living on the US’s eastern seaboard requested the Imperial greenhouses to send them cuttings, which they did. They probably also requested cuttings from British greenhouses, which had earlier requested them from the Viennese greenhouses. Step 3 is that one or more of these horticulturalists from the Eastern US joined the gold rush to California but took care to take vine cuttings with them. Presumably, they found that in the end it was more profitable to make wine in California than to pan for gold. (As a quick aside, one of my French cousins many times removed, who came from our family of vignerons in the Beaujolais, did something similar. He joined the gold rush to Australia but ended up making wine; I don’t know if he took cuttings with him or used the vine varieties which others had already brought to Australia. In any event, I have a whole bunch of Franco-Australian cousins whom I have never met)

But let’s get back to Puglia, to consider the Nero di Troia grape variety, which we tried from time to time during lockdown.

Source

DNA studies have shown that this grape has an equally fascinating genealogy – and luckily for me and my determination to support autochthonous grape varieties, I think I can safely say that it is definitely an Italian variety. DNA studies have shown that Nero di Troia’s mother is Bombino bianco, an ancient white grape variety found all along the Adriatic coast but especially in Puglia, while its father is Uva rosa antica, now only found as a very minor variety in the province of Salerno in Campania.

So far, so good. But what makes Nero di Troia more interesting than most varieties is that DNA studies have also shown that it has two full siblings (same father vine, same mother vine): Bombino nero and Impigno. Which just goes to show that grapes are like humans: you and your siblings can have the same parents but you can be quite different from each other.

What’s even more interesting is that comparisons of the DNA profile of the father, Uva rosa antica, to those in DNA libraries have revealed that this minor variety from Salerno is one and the same with another minor variety called Quagliano found only in a few Alpine valleys in Piedmont, in the very north of Italy, which in turn is one and the same with a variety called Bouteillan noir found in Provence, in France. Which just goes to show that there must have been quite a vigorous, though completely informal and unmonitored, trade in vine cuttings throughout southern Europe.

Moving on to Basilicata, the wines we tried from that region during the long months of lockdown were based mostly on the Aglianico grape.

Source

This is definitely one of the grapes where the locals have a Creation Story involving its introduction to the region by the Ancient Greeks through their colonies in Basilicata. Alas, DNA studies have revealed little if any relation to other existing Greek varieties, so if Aglianico was imported to Basilicata the original Greek plantings have all disappeared. Which suggests that perhaps Aglianico is actually a cross between some immigrant vine from somewhere and local wild stock. In any event, I think we can count this one as an autochthon.

Finally, Calabria. The wines we were drinking from this region are mostly made with the Gaglioppo grape.

Source

This is another grape variety that the local inhabitants wish to believe came originally from Greece, through the Ancient Greek colonies on the Calabrian coast. However, DNA studies have clarified that Gaglioppo is a very Italian grape, being a cross of the Sangiovese and Mantonico grapes. The latter is a very typical and ancient Calabrian grape. As for Sangiovese, viticulturists have used this grape to sire a whole series of grape varieties. At least ten are known at the moment, including Gaglioppo. There must have been something about Sangiovese grapes that viticulturists liked; if any ampelographer reads this, please tell me what it was. It doesn’t finish there, because in turn DNA studies have revealed that Sangiovese is itself the product of a cross between the Ciliegiolo and Calabrese Montenuovo grape varieties. Ciliegiolo is an ancient variety from Tuscany. Calabrese Montenuovo, on the other hand, has its origins in Calabria; sadly, it is now an almost-extinct relic. We have here another example of the vigorous trade in vine cuttings, this time up and down the Italian peninsula.

I could go on. For instance, each of these grape varieties is blended with various other grapes, and many of these have had their DNA studied. But I’m running out of steam and I fear that I will soon be losing my readers – there’s a limit to how much information about DNA one can absorb before one’s mind begins to whirl like a double helix.

Source

I leave my readers with a final plea: considering that there are 1,500 varieties of grape in Italy, please ignore any wines made with the Top Ten grape varieties and concentrate on trying out all 1,500 Italian varieties. Cin-cin!

Source

STRAWBERRY

Milan, 14 June 2020
Revised in Vienna, 20 October 2020

In the recent hikes which my wife and I have been doing, we’ve come across a lot of these.

My photo

“These” are woodland strawberries (but see the Postscript at the end). I throw in here a much more professional photo of this plant, to give readers a better view.

Source

The fact is, though, that they are really very small, no more than half a centimetre across, as this photo of a whole sheet of them shows: they are just bright red dots against the green of the leaves.

My photo

Those bright red dots always catch my eye as we walk along. From time to time, I’ve picked one of the bigger ones and eaten it. They are pretty bland, I have to say. Their taste is really nothing to write home (or a post) about.

Which – as I tramped along – got me thinking: who were the people who laboured so hard to turn these small, not very tasty berries into the big, juicy and wonderfully sweet berries that we eat today?

Readers of my posts will know that I have a fondness of saluting the almost always anonymous folk who over the millennia have coaxed tasty foodstuffs which we eat today out of small and not so tasty wild plants. The last such foodstuff whose creation I have saluted is the common chicory. I decided to do the same thing for the strawberry. And so I have been beavering away on my computer these last few weeks, surfing the web and seeing what I could find.

The first thing I found was that I had been completely wrong. Today’s strawberries do not descend from those little woodland strawberries we had been spotting on our walks. They are not the result of countless generations of rural people patiently selecting woodland strawberry plants with ever sweeter and ever bigger fruits. The story of today’s plump and juicy strawberries is much more complex. They are actually the result of Europe having colonised much of the rest of the planet.

But let me start where all good stories start, at the beginning. It is true that Europeans had at one time domesticated woodland strawberries. Perhaps the Romans had done so, but if they did these domesticates were lost during the Dark Ages. Medieval Europeans certainly started domesticating them. King Charles V of France, for instance, has his gardeners transplant 1,200 woodland strawberry plants into his gardens some time in the late 1300s. Europeans also started domesticating the other species of strawberries which are found in Europe, the musk, or hautbois, strawberry, which is somewhat bigger than the woodland strawberry

Source

and the creamy strawberry, which as its name suggests can be quite pale; it’s about the same size as the woodland strawberry.

Source

It’s hard to tell from surviving documents, but Medieval and Renaissance gardeners do seem to have created strains of strawberries which were bigger and sweeter than their wild cousins. But by “bigger” I mean something as big as a plump blackberry, no more than that.

Then started the period of European colonisation. In the Americas this led to, among other things, the transfer of a wealth of new foodstuffs to Europe, a phenomenon I’ve touched upon in a couple of past posts. Maize, tomato, and potato are probably the most well known of these arrivals from the Americas. Like these three, most of the new foodstuffs came from Central and South America, but a few also made their way from North America. The best known of these is the sunflower, while I recently wrote a post about another, more modest transfer from North America, the Jerusalem artichoke. And now I have discovered that there was yet another transfer from North America: the Virginian (or scarlet) strawberry! This species of strawberry grows throughout much of North America, but it was of course first seen by Europeans in the colonies strung along the eastern seaboard.

These colonists must have been quite pleased to have this new strawberry plant at hand. We’re still not talking of berries the size of those we’re now used to – its berries were about the same size as those of the European musk strawberry. But no doubt they would have seen them as a useful adjunct to their diet.

Source

When exactly someone brought plants of the Virginia strawberry back to Europe is not clear – the early 1600s seem to be the most probable time frame. And what country they brought them back to is not clear either – the British, French and Dutch all had colonies in the strawberry’s range, so any of these three countries could have been the original entry point, and maybe the plant was introduced into Europe more than once. Wherever its entry point (or points) was, the Virginia strawberry didn’t spread that quickly through the rest of Europe. It seems to have been more of a curiosity, and certainly didn’t replace the European species with which people were familiar.

While the French, British, and Dutch were busy colonising North America, the Spaniards were busy colonising Central and South America. In South America, they first smashed the Inca Empire. Then they turned their attention further southward. It made strategic sense for them to control the whole of the Pacific seaboard down to the Straits of Magellan, to keep an eye on other pesky European nations coming through those straits for who knows what nefarious reasons. So they went on to conquer what is now Chile. In the south of Chile, the Spaniards encountered the Mapuche and Huilliche peoples, who put up a stiff resistance but who were eventually overcome and subjugated.

Source

The Spaniards discovered that these two tribes had domesticated another local species of strawberry, the Chilean (or beach) strawberry. And in this case the berry was pretty damned big!

Source

The Spanish colonists were very happy to add the Chilean strawberry to their local diet, to the point that it was commonly available in local markets in the new Spanish towns of southern Chile. It remained, however, a local delicacy. If anyone ever tried to bring back plants to Spain, there is no sign of them having succeeded.

So things stood until 1712. In that year, King Louis XIV of France sent a certain Amédée François Frézier on a secret mission to Chile. We have here a portrait of Frézier in old age, after a long and successful career.

Source

His orders were to find out all he could about the Spanish military presence there: forts, harbours, military units, and so on (this was part of Louis XIV’s ongoing struggles with Spain). For nearly two years, Frézier followed his orders most diligently, posing as a merchant looking for trading opportunities. But Frézier was a man of many interests, one of these being botany. Naturally enough, the Chilean strawberry, with its very big fruit, caught his attention. As he was to write later:

They there cultivate entire fields of a type of strawberry differing from ours by their rounder leaves, being fleshier and having strong runners. Its fruit are usually as large as a whole walnut, and sometimes as a small egg. They are of a whitish-red colour and a little less delicate to the taste than our woodland strawberries.

Frézier determined to bring some plants back with him when he returned to France. So it was that when in 1714 he finally boarded the ship which would be taking him home, he took five plants of the Chilean strawberry with him, and managed to keep alive on the long – and hot – trip home. When he arrived in France, he kept one of the plants for himself and sent the others to various friends and patrons. News of this new species of strawberry quickly made the rounds among Europe’s little circle of amateur botanists, especially after Frézier’s book was published in which he gave a detailed account of his doings in Chile and included a description of this strawberry plant with such large fruits. Strawberry plants are easy to propagate, so not only did news about the Chilean strawberry get around; so did clones of the various plants he brought back. Anyone with a serious botanical garden had to have the plant in their collection!

Alas! Great disappointment lay in store for many of those eminent botanists who planted the Chilean strawberry in their garden and eagerly awaited it to flower and – especially – to fruit (“usually as large as a whole walnut, and sometimes as a small egg”, Frézier had written). For the most part, their plants yielded nothing – nada, zero! They began to think that maybe the plant’s transfer to Europe had made it sterile.

Here, with the advantage of hindsight, I shall cut through all the intellectual confusion that pervaded the minds of Europe’s finest botanists for several decades. The fundamental problem was this: they hadn’t realized that some species of plants are hermaphrodites, and so can self pollinate, while in other species there are separate male and female plants, so both have to be present – and relatively close to each other – for pollination to occur. It just so happens that all the European species of strawberries are hermaphrodites, as is the Virginian strawberry, but the Chilean strawberry is not. There are both male and female plants in that species. Frézier must have taken only plants which were fruiting, and therefore females. This was sensible enough, given his (and everyone else’s) knowledge of strawberries; he wanted to be sure that the plants he nicked were fertile. But what this meant is that there was no way that those poor female Chilean strawberry plants, along with their clones which all the botanists were busy sending each other, were ever going to fruit in Europe without a male plant handy. This mystery was finally elucidated in the early 1760s by a young Frenchman called Antoine Nicolas Duchesne, who had a fascination for natural history. He was lucky to have access to King Louis XV’s gardens at Versailles and to be mentored by the “Assistant Demonstrator of the Exterior of Plants at the King’s Garden”, Bernard de Jussieu. After making a detailed study of strawberries, he explained all in his book Histoire naturelle des fraisiers published in 1766, when he was a mere 19 years old! Here is picture of him in old age.

Source

But actually there was a way to make the Chilean strawberry produce berries! The discovery had been made some time in the first half of the 1700s by those anonymous farmers whom I love to salute. While all those well-off, educated botanists were tearing their hair out at the Chilean strawberry’s obdurate refusal to fruit, they had found a way to coax it to do so – by interplanting the plants with either Virginian strawberry plants or musk strawberry plants. The pollens of these species were closely related enough to that of the Chilean strawberry to pollinate it. Presumably, by chance a farmer (or his wife) had planted these various species close together in their strawberry patch, had seen that the Chilean strawberry fruited under these conditions, and were sharp enough to draw the right conclusion. Who exactly these clever farmers were will of course never be known. But the chances are that it was one or more farmers from around the French city of Brest, in Brittany (Frézier was posted to Brittany on his return from Chile, which probably explains this Breton connection), although it could (also) have been farmers in the Netherlands.

And what fruits they were! Big, juicy, sweet – everything that Frézier had said of the strawberries he had eaten in Chile. Further experimentation showed that the two species from the Americas, the Virginian strawberry and the Chilean strawberry, gave birth to a fertile hybrid, which could be grown as a separate species. On top of this, this hybrid was hermaphroditic so no need for all that fiddly stuff of making sure to plant males and females together! This hybrid is the garden strawberry, the modern strawberry eaten all around the world today.

Source

An industry was created, which currently produces some 9 million tonnes of garden strawberries per year, (with – sign of the times – 40% of that being in China).

And what of the strawberries which this hunking hybrid of a strawberry displaced? The woodland strawberry has disappeared back into the woods from whence it came and where I found it at the beginning of this post. As far as I can tell, the same fate has befallen the Virginian strawberry. There is apparently still a small but devoted following of the musk strawberry in gourmet circles in Italy (of which my wife and I are clearly not part since no restaurant in this country has ever offered us this delicacy). And the Chilean strawberry is still eaten in certain parts of southern Chile.

And what of the other species of strawberries? Because there are something like 15 other species of strawberries around the world. Not surprisingly (strawberry plants liking cool to cold conditions), most of these are native to northern Eurasia, in an arc going from western Siberia to northern Japan. But a number are also to be found in the high areas of western China, all the way from Qinghai in the north to Yunnan in the south. A couple of species are also found in the Himalayas proper. There is even one species which inhabits the hill country of southern India and the mountainous regions of the Philippines.

A good few of these species don’t produce a fruit worth eating. Others do, but the steamroller of the garden strawberry hybrid has meant that they have never had a chance to develop commercially. They are only eaten locally. This is especially true in China. I find that a pity. Rather than becoming the biggest global producer of what is essentially an American hybrid, China should look to its own strawberries and bring them to its people, and to the rest of the world. Just a thought.

As for me and my wife, I think we should plan an enormously long hike from Yunnan to Qinghai, sampling the local strawberries along the way. That would certainly keep us busy for quite a while …

POSTSCRIPT 20 October 2020

A sharp-eyed, and knowledgeable, reader recently informed me that I had made a fundamental mistake when I thought that the little red fruits I was seeing on those hikes with my wife were woodland strawberries. Actually, he kindly told me, they were false strawberries (or mock strawberries), Potentilla indica. The fruits look like the Real McCoy, the leaves look like the Real McCoy, but it ain’t the Real McCoy! After a moment of indignation against this plant masquerading as another, I actually felt relieved. I wrote above that the fruits which I had tasted were bland tasting. Actually, eating them was like eating paper filled with sand (the keen-eyed reader felt it was like eating styrofoam; the few times I’ve bitten into styrofoam makes me think that that taste is quite nice compared to what I was tasting). I kept on wondering how our ancestors could ever have thought they were nice to eat. Now I know that what they were eating – the Real Mccoy – probably tastes quite nice, and I look forward to coming across some in next year’s hikes.

This discovery that what I had been looking at was actually Potentilla indica led me of course to do my usual (Wikipedia-based) research. Which in turn led me to discover that this false-friend is actually native to southern and eastern Asia. Another invasive species! Any faithful reader of mine will know that this has been a topic on which I’ve written several posts over the years. If any of my readers happen to live in Minnesota, they should be aware of the fact that that State’s Department of Natural Resources invites people to report this plant (and any other invasive species) to the authorities. I’m not sure if Italy has any such reporting system, but if it does I will be sure to report any more patches of this fake strawberry which I come across to the right authorities, and will gladly help them in uprooting the little bastards.

JASMINE

Sori, 6 June 2020

All the walks my wife and I do around Lake Como (and now Lake Maggiore, to change a bit) start in an urban setting. We take trains, or buses, or boats, to get to our starting points and we are perforce dropped off in small towns or villages. In the last couple of weeks, as we have walked up through the back roads of these towns or villages to get to the woods and meadows above them, we have noticed a marvelous thing: whole walls of the sweetest smelling jasmine.

my photo
my photo
my photo

This person has even made a tunnel covered in jasmine (I’m guessing it’s the garage).

my photo

The scent of so much jasmine has quite gone to my head and my fingers have automatically begun doing a little research on the flower.

Truth to tell, I already did a little research on jasmine for an earlier post, when I researched the only perfume of my wife’s which I have ever liked: Chance Eau Fraîche, by Chanel. One of its ingredients is jasmine oil.

As I noted in that post, there are a large number of different species of jasmine. Some 200 have been catalogued, and who knows how many more are out there waiting to be discovered. My guess, though, is that those walls of jasmine which we have been passing are Jasminum officinale, the common, or white, or summer, or poet’s jasmine (and that’s just the English names).

Source

The logic for my choice is simple: it’s the most common jasmine in Europe.

But it’s not native to Europe. In fact, there is only one species of jasmine which is native to Europe, and only the Mediterranean part of Europe at that, the common yellow jasmine.

Source

Even in this case it’s difficult to say it’s a European flower. Its range stretches all the way to northern Iran.

The biggest “hotspot” of jasmine species is actually in South and Southeast Asia, although the west of China, especially Yunnan, hosts quite a few species. A number of species are present in Central Asia, but I suspect they may have been carried there from the Indian subcontinent. Australia is home to a few species, I suppose as a southward extension of their presence in Southeast Asia. And then there’s a good dozen species in Africa, especially southern Africa. To complete this world tour, no jasmine species are native to the Americas, alas.

If the jasmine my wife and I are seeing is not native to Europe, how did it get here? It seems that common jasmine, along with a couple of other jasmine species – sambac (or Arabian) jasmine, and Spanish (or Royal, or Catalan) jasmine – originally entered Europe via Sicily and Spain, when these were Arabian kingdoms: common and sambac jasmines through Sicily, and Spanish jasmine through (appropriately enough) Spain. Since I inserted a picture of the common jasmine earlier, I feel I owe it to these two other species to insert a picture of them too:
sambac jasmine

Source

Spanish jasmine

Source

But none of these jasmines were native to the Arabian-dominated lands either. The Arabs had discovered them even further to the east and had brought the flowers back to their homelands. They brought common jasmine back from Persia after they conquered it (a similar post-conquest westward transfer occurred with the lilac, as I narrated in an earlier post). In fact, the European name “jasmine” is a corruption of the flower’s Arabic name, which is itself a corruption of the Persian name for the flower, Yasameen, which means “gift from God” (such poets, the Persians!). And it’s possible that the Persians had come across the flower further east still. As for sambac and Spanish jasmines, it seems that trade, not conquest, brought them westwards, in the holds of the ships of Arab traders doing business with the Indian subcontinent.

Jasmines didn’t just ride westwards on trade routes. Common jasmine and sambac jasmine also rode on them out to the east, into China (another result of the ancient trade routes across the Eurasian continent – the “Silk Roads” – about which I’ve written previously). Here, too, the Chinese adopted the Persian name: Yeh-hsi-ming.

It’s interesting that the Chinese felt the need to import jasmines, given that they had quite a few of their own. Perhaps it was the pure white colour of these imported jasmines which attracted the Chinese – many of their jasmines are yellow as far as I can tell; I throw in a photo of one of the more common Chinese jasmines, winter jasmine.

Source

By the way, it’s called winter jasmine because it actually flowers from November to March. In fact, its Chinese name, Yingchun, means “the flower that welcomes Spring” (the Chinese, too, can be quite poetic). This quirk has meant that winter jasmine has now also been carried off to many a corner of the world.

But coming back to the jasmines imported into China, no doubt their heady scent helped too; perhaps they had a stronger scent than the native species. Or perhaps it was these jasmines’ close links with Buddhist ritual (something which the early Indian Buddhists had no doubt picked up from the Hindus). Anyone who has been to a Buddhist (or Hindu) temple in South and South-East Asia will have noticed the liberal use they make of jasmine flowers.

Source

By this reasoning, the use of these jasmines entered into China along with Buddhism, something else which was transported along trade routes (I have written earlier about a slightly different botanical story, the cooption by Chinese Buddhists of the ginkgo tree as a replacement for the bo-tree tree so beloved of South Asian Buddhists).

No doubt the Arabs were attracted by the colour of the jasmines (white seems to symbolise purity in so many cultures). But they were assuredly also attracted by their scent (which, I have to say, is indeed sublime). The name “sambac” points to this. It is a corruption of the Medieval Arabic term “zanbaq”, which means jasmine oil. As attested by the perfume Chance Eau Fraîche, which I mentioned earlier, the modern thirst for jasmine oil in perfumery is as great as it was in the Arabian kingdoms – actually far greater, since there are so many billions more of us on this planet now. Here is a field of  jasmine flowers in Grasse, in the south of France, waiting for their oils to be extracted (a field owned, by the way, by Chanel).

Source

But there is so little oil in each flower! As many as 8,000 flowers will have perished to produce this little, 1ml vial of jasmine oil (jasmine absolute, in the jargon of perfumery).

Source

Perhaps the way the Chinese use jasmine to scent tea is a little more “humane”. I watched a no-nonsense Chinese video on the making of jasmine tea. Cutting out all the marketing bla-bla, they mix together about an equal measure of tea (usually green tea) and jasmine buds (common or sambac), they let the mixture sit for a while so that the tea leaves get impregnated with the jasmine’s scent, and then they dry it. The result looks something like this.

Source

In truth, I’m not a great fan of jasmine tea. I like the scent of the flower on the air, but the scent of it in tea I find rather sickly. But perhaps this is because I have never had a really high-quality jasmine tea. I am ready to be pleasantly surprised one day.

Is it possible that such lovely flowers with such a delightful scent could have an evil side? Alas, it is possible: some species of jasmine have been declared invasive species in a couple of countries and are subject to eradication programmes. It is not the fault of the jasmines. It is our desire to fill our gardens with foreign flowers that is to blame. Take Brazilian jasmine, a lovely member of the family.

Source

For starters, it’s not Brazilian at all. It’s one of the African jasmines, no doubt taken to Brazil from one of Portugal’s African colonies (remember that the Americas have no native jasmines; perhaps a colonial administrator wanted to enliven his garden in Brazil). In the 1920s, the “Brazilian” jasmine was imported into Florida. Initially, it was planted in people’s gardens, but inevitably – as I’ve recounted in other posts in the case of other invasive species – the “Brazilian” jasmine “jumped over” the garden fence and began to spread. It has now invaded intact, undisturbed hardwood forests in the south of Florida, where it can climb high into the tree canopy, completely enshrouding native vegetation and reducing native plant diversity. Here is a picture of this jasmine at work in the forests of Florida.

Source

I was thinking about this this afternoon as my wife and I were walking high up in the hills. We were surrounded by beautiful wild flowers of all descriptions. Why do gardeners have to fill their gardens with foreign flowers when there are so many beautiful ones right on their doorstep? Another mystery to be solved one day.

Well, the evening is drawing in. It’s time for me to get ready to test something. I’ve read that the jasmine flower opens at night, so the scent is most powerful then. I shall persuade my wife to accompany me on a hunt for a wall – or just a modest bush – of jasmine, to see if this is true. I shall report back.

 

THE HUMAN BODY

Milan, 20 April 2020

13 days to go before we are let out on the streets again – if we are let out; the Government is being very cautious about relaxing the lockdown, for fear that the virus will spring to life again. Here’s to hoping.

Anyway, as I continue my wanderings from room to room in the apartment, I’ve decided to do an extension of my previous post on the human face, this time looking at pieces which celebrate the whole of the human body – in other words, statues (or base reliefs in a couple of cases) of one form or another.

I start with the biggest statue that we possess, our “nail man”.

my photo

As I said, he is big: a little over a metre tall. My wife bought it at an auction of African art at the Dorotheum auction house in Vienna. The blurb we received at the time of sale states: “Nail fetish, tribe: Bakongo, Democratic Republic of Congo, wood, on a plinth, one foot set on a small animal as an expression of power, right hand lifted and holding a spear to defend from evil influences [the spear has disappeared], large oversized head with a wide-open mouth and all-seeing glass eyes, body covered all around with nails and iron pieces, with a glass-locked belly box filled with magic substances giving the figure power, suspended amulets, dark patina, age damage, 2nd half of 20th Century”.

We refer to him fondly as the nail man, but he’s actually a Nkondi. The purpose of a Nkondi was to house a spirit (living in the belly box) which could leave the statue to hunt down and attack wrong-doers, witches, or enemies (this hunting role explains why the statue has his arm raised and used to hold a spear; pity that got lost). People would drive nails into the figures as part of a petition for help, healing, or witness – particularly of contracts and oaths. The purpose of the nailing was to “awaken” the spirit to the task in hand and sometimes to “enrage” it if nasty guys needed to be hunted down (before nails were common, it seems that this awakening was done by banging two Nkondi together).

Staying with Africa, the next piece originated in Gabon.

my photo

My wife also bought this, at the Dorotheum (she has been in charge of buying our African art). The Dorotheum’s blurb has this to say about it: “Ritual house door leaf, tribe: Tsogho, Gabon, wood, polychrome, front decorated with a relief-like, very stylized “stick figure”, tribe-typical facial features, lattice pattern, age damage, 2nd half of the 20th century”.

Africa also brought us this next piece, once again bought by my wife at the Dorotheum.

my photo

Once again, I turn to the Dorotheum’s description: “Wall plaque, tribe: Yoruba, Nigeria. Wood, polychrome, two carved out column-figures in relief, in caricature fashion: Colonial officer in white uniform with tropical helmet, walking stick and briefcase, next to schoolgirl in a carrier skirt with book in hand, recognizable age damage, 2nd half of 20th century”.

All the previous pieces are probably no more that eighty years old. The next piece, in and of itself very young, is a copy of a far, far older piece which is held in the Louvre Museum in Paris.

my photo

My wife and I bought the piece at the Museum Art shop in Vienna (which I mentioned in my previous post). The original came from Cyprus, where it was made in about 2100-2000 BC. The piece I have is made of resin, but the original was modelled terracotta, with a polished red slip. The description which the shop gave us states: “This figurine has a rectangular body and is decorated with necklaces. The arms and facial features are stylized by engraved furrows ending in cupules. The ears are treated as pierced projections. These figurines used to be placed in tombs and should be interpreted as a female symbol of fertility. Given their size and shape, they might also have been worn by women as pendants.”

Well, those were the pieces in the living room. I shall now move to the kitchen, where we have a series of shelves where we keep many of our knick-knacks.

The first piece I will present is this ceramic clown.

my photo

This was another piece which we inherited from my mother-in-law (readers can refer back to my previous two posts to understand better the role of this good woman in our knick-knack collection). It’s a fun piece, although I’m not sure I understand how it is meant to be used. My wife says that it’s a candlestick; you put the candle into that little bowl which the clown is balancing on his extended foot. I must try it one day, to see if works.

Staying with the circus theme, we have this piece.

my photo

I imagine the young lady to be one of those women which I remember in my youth seeing in circuses jumping on and off cantering horses.

Source

It was given to my wife as a present by her colleagues when she left her job here in Italy to move to Vienna. It’s actually a calendar. You move the red, green, and yellow balls to indicate the right date (outside circle) of the right month (middle circle), and the right day (inner circle). It doesn’t really serve its purpose, since it’s so very easy to forget to change. I reset it just before taking the photo yesterday, and it will probably remain frozen at yesterday’s date for several months until someone else decides to set it right. But it is cheerful to look at.

Moving from one female figure to another takes us to this piece.

my photo

It’s actually a grater. My wife and I were so enamoured by the design that we bought two of them, one for each of our children. We gave our son his. This one is our daughter’s, waiting patiently to be picked up some day. Since it’s such a fun piece, we’re quite happy that it stays with us sine die.

The next piece was another one handed down to us by my mother-in-law.

my photo

It’s a wonderful piece of ceramic, depicting as it does two Daughters of Charity singing. Until the reforms of Vatican II, Daughters of Charity used to wear this very striking wimple. Lord knows why they wore it, though.

Source

We have no idea where my mother-in-law picked the piece up, but I silently bless her whenever my eyes happen to fall on it.

We also inherited the next piece from my mother-in-law.

my photo

I’m guessing that it’s Don Quixote. I find the caricature rather well done: a noble-looking head above, thin bandy legs below. Some 15 years ago, my wife and I visited Burgos during a tour of Spain. I was astonished to see a shop offering pretty much identical pieces as this one, in all sizes. My wife reckoned that our piece must have been brought back from Spain by her father. She had a memory of him going to Burgos for a conference. I was suddenly assailed by a sense of his ghost walking down the road ahead of us.

I definitely know where this quartet comes from.

my photo

My wife and I bought them in Poland, in the main square in Cracow.

Source

We happened to be there on market day, with stalls laid out in the square. Together with our daughter, we were on our way to pick up our son, who was playing in a baseball tournament somewhere in the middle of Poland. (We went on from there to have a holiday in Finland, but that story is for another day).

I’ve said several times in this and the last two posts that my mother-in-law made some admirable choices of knick-knacks to buy. But not always. This quintet of figurines is a case in point.

my photo

As far as I can make out, they represent soldiers from the 18th, possibly early 19th Centuries. The Dorotheum is full of this stuff, and I always give it a wide berth. I simply find pieces of this kind to be too “precious”. But we have them and I’m not going to throw away things which someone took quite a lot of trouble and time to make (but I might see if we can’t sell them one of these days).

My mother-in-law did much better with the next trio.

my photo

Formally, they are candlestick holders, although I’ve never seen them used as such. They are clearly Italian pieces; the statue to the right indubitably represents a carabiniere. The statue to the left looks vaguely military. I don’t know if the woman in the middle represents anything except a nice housewife off to do her shopping. My wife wonders if they are not characters from some old Italian folk tale. Unfortunately, my mother-in-law never explained – or if she did explain we weren’t listening – so we will probably never know.

My mother-in-law also bought the very Baroque-looking bishop in this next photo.

my photo

Normally, I would have tut-tutted and put it away in some dark corner out of view, but I rather like the way it contrasts with the African statue next to it. Both men are bearded. Both are somebody important – The African is possibly a chief. And both hold a staff of office. But the solemnity, the gravitas, of the African piece just highlights the essential frivolity of the Baroque piece. The contrast between the two encapsulates everything I disapprove of in the Baroque.

Up to now, the statues have all been standing. But we have a few pieces where the subject is sitting. This first example is quite splendid.

my photo

It’s one of our more recent acquisitions; we bought it a few years ago during our annual visit to Kyoto (I give a course at the University on sustainable industrial development). It caught my wife’s eye as we were nosing around a flea market which was being held in the compound of one of the temples there. It is some type of Japanese doll, made of papier maché, and seems to represent a Japanese lord or warrior.

The next example is more traditional, but it has great sentimental value for my wife and me.

my photo

My wife found them in a little shop in Vienna which sold bric-a-brac, a short while after I was informed that I would be going to Beijing to take over my organization’s office there. Her buying them was a way of celebrating our move to China, a move which neither of us never regretted. I started this blog there and many of the earlier posts were about China.

In this final example of seated figures, both come from my mother-in-law.

my photo

They are not pieces that I would buy, but I recognize the wonderful workmanship that went into both of them. I’m not sure what the old man represents. He has by his side a bag of gifts and toys, so I wonder if he’s not meant to be Saint Nicholas.

Source

But my figurine doesn’t have a mitre on his head, which as the picture above shows, he really should have. I also don’t understand why he would be holding a sheet of music, apparently composing. So the jury is out on that one.

It’s very clear, on the other hand, what the old lady represents. She’s an old peasant woman with a delicious cheese in her hands and a crate of vegetables at her feet.

My mother-in-law was rather fond of figurines representing peasants in one garb or another.

my photo
my photo

Of course, there is a strong tradition in Italy of having figurines such as these peopling the Christmas crèches or presepi. As I have discussed in an earlier post, these presepi are wonderful and I enthusiastically set up our family presepe every year, lovingly setting out the figurines in the necessary “tableau”. But I’m not too fond of them on their own, so I’m afraid all these figurines of my mother-in-law’s have been relegated to a dark corner of the living room.

I’m rather more tolerant of this other figurine which my mother-in-law bought, also of a peasant, but this time of a Chinese peasant. Since he’s holding a fish, I presume it’s a fisherman.

my photo

Since I started with the biggest statue that we have in the apartment, I will finish with the smallest statue that we have, a standing Buddha.

my photo

It’s a mere 9 cm high. I bought it in Sri Lanka while there on a business trip. It was the first of several Buddhas which I have bought over the years. Perhaps one day I will write a post devoted to them (all the other Buddhas are in Vienna, so that post will have to wait until we manage to get back to Vienna – Covid-19 has currently closed the border between Italy and Austria). Ever since I bought it, I have been looking for a suitable plinth on which to place the statue, but so far I have found nothing.

Well, that finishes this particular wander around the apartment. Over the next 13 days of lockdown maybe I can come up with a couple of other trips through the knick-knacks we have here.

KEBABS AND GEOPOLITICS

Milan, 22 December 2019

One of the fonder memories of my Boy Scout days is roasting a whole pig over a wood fire

Source

and eating the resultant roasted pork, together with piles of crackling and apple sauce.

Not only was the food extremely yummy, but the aroma of the meat while roasting was … well, intoxicating, I think best describes it. I have already written elsewhere about this culinary experience, which I suspect tapped into something really primordial, the hunter-gatherer buried deep in us all.

Perhaps because of this experience, or perhaps simply because of who I am, I have always been extremely fond of roasted meat, both the eating of it as well as the preparing of it. My wife is the same. Unfortunately, having been inner-city dwellers for most of our lives means that we don’t get to roast meat too often. I don’t find that grilling a piece of meat in an apartment oven is a very satisfying roasting experience, and we have never had a backyard where we could roll out the barbecue set and grill the nights away. And, alas, along with old age have come restrictions on eating meats with too much fat attached to them (the cholesterol levels, you know …). This lessens the fun of meat-roasting even further: I think we can all agree that fat – melting and bubbling under the flames – is an integral part of the roasting experience, especially the olfactory part of it.

So it is only from time to time, and always in restaurants, that we indulge in a piece of roast meat. European cuisine of course has many offerings in this department. Apart from the roast pork of my Boy Scout days, which can stand in for any four-footed animals roasted whole, we have roast chicken, which can stand in for all those roasted fowl we see in paintings (or in manuscript miniatures as in this case).

Source

It doesn’t have to be whole animals which are roasted. We can have cuts of meat which are roasted, such as grilled steaks.

Source

They can stand in for all the meats grilled in barbecues like this one (although this lot do seem to be having excessive amounts of fun).

Source

I think we can even throw in grilled fish.

Source

Yes, all most delicious!

But actually, what I want to write about in this post is roasted meat from another region of the world: the kebab.

What prompted me to write this post in praise of the kebab was a quick visit we made a few weeks ago to Vienna – our daughter flew in for the wedding of one of her best friends, so we thought we would use the occasion to see her. As usual we took our daily strolls around town, and as usual we spent time admiring the döner kebab shops we passed (well, drooling over their offerings might be a better description) – without, I should hasten to add, actually partaking (the cholesterol levels, you know …). Here is a photo of  one of these döner kebab shops.

Source

For readers who may not be familiar with this type of kebab, its trademark is a long inverted cone of meat on a vertical spit. The cone is made up of thin slices of lamb, beef, or chicken. The spit rotates slowly, with the meat being kept close to a heat source to cook it.

Source

When you put in your order, the server will slice thin pieces off the meat cone with a very long knife.

Source

They will serve you your portion inserted into a bread bun or wrapped in pita or some other flatbread.

I have used the long winter nights since our visit to Vienna to read up about the döner kebab and all its cousin kebabs, and I have discovered a world of astonishing variety. I was partly aware of this variety from the visits which my wife and I made in the distant past to Persian and Turkish restaurants in Vienna (we don’t go so often anymore; the cholesterol levels, you understand …). The list of kebabs on offer was always long, a bit like in a Pizza joint, except that we could always understand the pizzas’ names while here we were faced with a gobbledygook of mysterious and unpronounceable names; we would choose our kebabs more or less at random. But now my reading has shown me the true depths of my ignorance.  Kebabs flourish over a huge region, which starts at the eastern seaboard of the Mediterranean and stretches all the way to the farthest reaches of Central Asia, but which also extends down into the northern regions of the Indian subcontinent, as well as along the southern seaboard of the Mediterranean. This region maps closely onto the regions of the world which are Muslim, and indeed the kebab is considered archetypal Muslim cuisine. It is now, but actually the kebab predates Islam. It already existed in the Middle East long before Islam came into being, and it spread out of there to all the lands where the newly Islamicized traders and conquering armies brought their religion.

I do not propose to summarize breathlessly what I have discovered. I want instead to focus on the intersection of the kebab with another interest of mine, the global movement of foodstuffs and all the geopolitics which can surround that.

Take the döner kebab – which I should really call döner kebap since that is the Turkish way of spelling the name and this is a Turkish kebab. It appeared quite late on the scene, probably the middle of the 19th century, in the town of Bursa, which is on the Asian side of the Sea of Marmara, quite close to Istanbul. There was already an established kebab in the Turkish lands that roasted stacks of meat on a horizontal spit (there is still a kebab roasted on a horizontal spit, the cağ kebab). I suppose someone had the insight that if the spit could be made to turn vertically the juices would run down the meats rather than into the fire. The rotating nature of this kebab gave it its name: döner comes from the Turkish word dönmek, which means “to turn” or “to rotate”.

This new style of kebab-making caught on in the Levant, which was of course part of the Ottoman Empire at the time. They didn’t call it the döner kebab, though, they called it the shawarma – which is actually the same thing, since shawarma is an Arabic transliteration of the Turkish çevirme, “turning”. Shawarma has become an extremely popular street food throughout the Middle East, as this photo from Egypt attests.

Source

And of course, as has been the case since the beginning of time, immigrants took their foods with them. We have here, for instance, a shawarma-based restaurant in Boston, Massachusetts.


Source

The döner kebab also spread to Greece, taken there by Greek refugees from the ancient, ancient Greek populations in Anatolia and immigrants from the rest of the Middle East (victims, no doubt, of the rise of nationalism in countries which were created by the collapse of the previously multi-ethnic, relatively tolerant Ottoman Empire). Initially, it was sold a street food under the name döner kebab and became extremely popular. But politics intervened. The tense relations between Greece and Turkey precluded the Greeks tolerating the use of Turkish words, so in the 1970s, when relations were particularly tense, this street food became the gyros – which is really the same thing, since the name comes from the Greek γύρος, “circle” or “turn”.

Source

The shift out of Muslim lands to Christian lands meant that the Greeks could also introduce a significant change to the meat used. Originally based on lamb (as are most kebabs), the Greeks started using pork as well as chicken for their gyros.

New Greek immigrants, this time to the US, took the gyros with them, so now Americans had two versions of the döner kebab available to them.

Source

But the penetration of the American market has not finished! And here I have to go back to the shawarma, which was, as I said, popular in the Levant, including, of course, in Lebanon. The Lebanese have always been great travelers of the globe, and in the late 19th, early 20th centuries there was a wave of Lebanese immigration to Mexico. They took shawarma with them. Succeeding generations “domesticated” the shawarma, adding spices typical to the Americas to those from the Middle East which their parents had been using. Thus was born the taco al pastor, where strips of pork cooked on a vertical spit are served in a classic maize taco. We have here the server and the product, in Mexico City.

Source 1; source 2

But Mexico was the host of two waves of immigration from the Middle East! The second was centred on the city of Puebla, where the taco arabe was born in the 1930s. Here, the dish stayed closer to its roots and is served in a pita-style bread.

Source 1; Source 2

And now of course, with the waves of Mexican immigration into the US, these two dishes have also entered into that country.

Source 1; Source 2

So now, Americans have four different types of döner kebab to choose from, each hiding under a different name! (plus probably the original döner kebab, which no doubt some enterprising Turks have brought to the US)

The flow has not been all out of the Middle East. The taco al pastor has been the subject of a reverse migration. In the early 2000s, it went back to its homeland, the Levant, where it is sold as shawarma mexici! It uses the same set of spices as in Mexico, but of course dietary prohibitions have meant that the pork is substituted with chicken, and it is served in Middle Eastern flatbread rather than the maize taco of the Americas.

Meanwhile, the döner kebab itself has been the subject of migration. When the Germans called on Turks to come and work in Germany under their Gastarbeiter, or Guest Worker, programme, they came with their food. Over time, döner kebab has become a hugely popular street food, so popular that an Association of Turkish Döner Producers in Europe has been set up to look after the interests of those involved in the döner kebab trade. Just to give readers an idea of the size of the market, the Association has estimated that in 2010, more than 400 tonnes of döner kebab meat was produced in Germany every day by around 350 firms, and in 2011 there were over 16,000 establishments selling döner kebabs in Germany. Why, the döner kebab is so popular in Germany that Angela Merkel has graciously allowed herself to be photographed slicing meat off a döner kebab cone (but do I detect a slight anxiety in the set of her mouth?).

Source

According to the same Association, the story of the döner kebab’s rise and rise in Germany started at West Berlin’s Zoological Garden station, where an enterprising Turkish guest worker by the name of Kadir Nurman set up shop in 1972. He had emigrated to Germany in 1960, and had moved to West Berlin from Stuttgart in 1966. His döner kebabs were a hit with Berliners, fellow Turks took note, piled into the business, carried the döner kebab all over Germany, and the rest, as they say, is history. Part of the Turkish community in Germany migrated to Vienna (a peaceful invasion unlike the earlier Turkish attacks on the city centuries earlier). They of course carried the döner kebab business with them. Which is why my wife and I find ourselves drooling over the döner kebab offerings when we are in Vienna. And the Berlin connection explains why the Viennese döner kebab stand in the earlier photo is proudly called Berliner Döner.

Of course, when you say “kebab”, most people think of pieces of meat roasted on a skewer. And many would reply “ah yes, shish kebab”. But shish kebab, or şiş kebap to give it its Turkish spelling, is simply a generic term meaning skewered roast meat – şiş means skewer or sword in Turkish. There are probably hundreds of different types of skewered roast meat dishes eaten by the local populations between Istanbul in Turkey to the west and Dhaka in Bangladesh to the east. They vary by type of meat of course (lamb is the most popular, but just about any other meat – except pork – will be used somewhere; fish is also used, as are offal like liver). They vary in the vegetables and other servings that come with them. And – probably the most important – they vary in the marinades used on the meat. Every region, every province, every village almost, seems to have its own type of shish kebab. In despair at all this variety, I throw in one photo to stand in for all these types of kebabs, that of a Çöp Şiş, which as the name suggests is a Turkish variety of the shish kebab.

Source

As if that were not enough, there are hundreds of  skewered kebabs where it’s not cubes of meat which are used but minced meat. This adds another dimension to the possible variations, that of the ingredients kneaded into the minced meat. Here, too, in desperation I choose just one kebab to stand in for this group, kabab koobideh from Iran.

Source

And then there are all the kebabs where the meat, or minced meat, is roasted but not on skewers. And there are kebabs which are more like meat stews. But I will draw a line here, otherwise this post would go on far too long. And anyway, as I said earlier, I want to focus on the global movement of kebabs, and there is more than enough to write about on this topic when considering just skewered kebabs.

Consider souvlaki, which I have read is considered the national dish of Greece.

Source

As the photo shows, it looks uncomfortably like that Turkish kebab whose photo I put in above. Is it another import from the hated Turk, like the döner kebab-turned-into-gyros? This is the subject of much heated discussion between Greeks and Turks, with the Greeks arguing that their ancestors were roasting skewered meat long before they were conquered by the Turks. They point to the fact that Homer mentions pieces of meat being roasted on spits in the Iliad. If that is not enough, they also point out that there are mentions of this in the works of Aristophanes, Xenophon, Aristotle, and others. And if that is not enough, they draw your attention to an archaeological find in some Minoan ruins in the island of Santorini, dated to the 17th Century BC, which they claim was used to roast skewers of meat. I show a photo of the find, to let readers judge for themselves.

Source

(I’m afraid that the cynic in me feels that putting skewers on the notches rather pushes observers to see what promoters of this view would like you to see)

On the other hand, if the Greeks have been roasting skewered meat since the 17th Century BC, why doesn’t there seem to be any rather more modern evidence that this has been a continuing tradition? The modern souvlaki only turned up after World War II, more or less at the time as the döner kebab.

But I will leave the Greeks and Turks to their quarrels and go further west, to Spain. There, there is a dish of skewered meat called the pincho moruno, the Moorish skewer.

Source

Although it is now found throughout the country, its focus is in the south of the country. As the name suggests, this is a dish that was brought to Spain by the Arabs, either when they conquered the peninsula or later through trading relations; there is a very similar dish on the other side of the Mediterranean. Of course, the meat used is different: lamb in the Muslim lands, pork or chicken in Spain. Once the Spaniards turned from being conquered to being conquerors, they were a vector for a further migration of the pincho westward, as they brought it to the lands in the Americas which they had colonized. It didn’t take root everywhere in Latin America. It flourished in particular in Puerto Rico and Venezuela. I don’t know about Puerto Rico, but I suspect its popularity in Venezuela has to do with the fact that there was a very large migration of Spanish Republicans to that country just after the Second World War, after they ended up on the losing side of the Spanish Civil War.

But now let me cross over to the far eastern end of the Eurasian landmass, to the Chinese province of Xinjiang. Given their Muslim roots, the Uighurs there have a tradition of eating roasted skewered meat – in fact, I remember distinctly seeing a Uighur grilling them on a street corner during our visit to Xinjiang back in 2010. He looked a bit like this.

Source

The Chinese authorities may not like the Uighurs, but the Chinese like Uighur food, and this kebab, under the name Chuan, has become a popular street food all over the north and west of China. However, with the usual Chinese inventiveness in all matters culinary, Chinese cooks have greatly expanded the type of foodstuffs being threaded onto their skewers. We have here, for instance, sweet sausages and baby octopus.

Source

I finish with the story of the satay, from South-East Asia. Satay is now considered a national dish in Indonesia. We have here a satay street vendor somewhere in the country.

Source

But roasting meat on small skewers was only introduced to the country in the 18th Century, with the arrival of Arab and Indian traders and immigrants. However, Indonesians took to the dish with a vengeance and then its own traders spread it throughout South-East Asia, so that it now is common in Thailand, Malaysia, Singapore and Vietnam. They also made one very significant change in the recipe, the use of peanut sauce (the peanut itself being one of the foodstuffs originally from Latin America and spread from there by the colonial powers to the rest of the world during the Great Columbian Exchange).

Malay traders then took the satay further afield, working back, it seems to me, along the shipping routes which led from the Netherlands – the colonial power in Indonesia – to Indonesia itself. Malay traders brought the satay to Sri Lanka (another Dutch colony before the British wrested it from their grasp), where a Malay community put down roots.  It is now a common street food there. They took it to South Africa (another Dutch colony before the British wrested it from their grasp), where they also formed a small community. It goes under the name of sosatie there: a combination of the words sauce and sate (the Indonesian form of the word). The Malays put down roots there too, and the dish has now been thoroughly localized.

Source

Indonesian immigrants even took the satay back to the Netherlands itself, where it has become a popular mainstay of Dutch cuisine. This link, for instance, gives you the addresses of the 11 best places in Amsterdam to find satay.

Well there you have it, nice examples of how food dishes have followed in the steps of people as they have moved around the globe, for conquest, trade, or simply to find a better life. In the meantime, I have built up a formidable list of all the kebabs which are cooked in the Muslim lands. I propose to take it with me whenever we travel in those parts of the world, so that I can know what kebabs to try rather than just choose them at random from the menu. Always assuming that the cholesterol levels will allow us this dip into the world of kebabs …